Из Vairo'i 'dra 'bag chen mo, p. 36a (475), 1.3.
Тайное имя Буддхагупты – Ваджра Сиддха, высшее сокровище объяснения.
Постигнув окончательный смысл знания, в месте блаженства, он сказал:
“ХУМ! Неисправленная природа явлений, изначальное состояние бодхичитты, пребывает в неизменном состоянии, изначально Всеблагом (kun tu bzang po). Если самовозникшим, самопроявленным и недвижимым состоянием постигается изначальное, недвижимое и самовозникшее состояние бодхичитты, тогда из самого состояния будут самопроизвольно возникать и самопроизвольно успокаиваться многочисленные мысли.
Таким образом, не полагаясь на метод противоядий, погружаются в созерцание.
Не существует ничего, что отличалось бы от изначального состояния бодхичитты, за пределами двойственности.
Это – то, что мы называем “будда” и поэтому нет нужды его искать”.
Перевод с тибетского на итальянский: Чогьял Намкхай Норбу и Энрико Дель-Анджело.
Перевод на английский: Барри Симонс.
Перевод с английского: Игорь Калиберда.
Похожие публикации:
Арьядэва Брамин. Великая Поэма о Совершенстве Мудрости
Последние Наставления Мачиг Лабдрон
Тилопа. Махамудра-упадеша
Лонгчен Рабджам. Немыслимое
Марпа. Песня, спетая Миларепе.
Йеше Цогьял. Наставление Сэра Кхадро
Мипхам Ринпоче. Молитва Основы, Пути и Плода
Мипхам Ринпоче. Самопроизвольное Ваджрное Проявление Осознавания и Пустоты: Устремление Великого Совершенства Манджушри, Неделимой Природы Основы, Пути и Плода
Палтрул Ринпоче. Совет для Абу Шри
Джамьян Кхьенце Чокьи Лодро. Универсальное лекарство для исцеления всех недугов
Объяснение знания Дзогчена согласно Дэварадже и Буддхагупте
Объяснение сущностного смысла Учения согласно Дэварадже и Буддхагупте
Объяснение Ваджра согласно Буддхагупте
Буддхагупта. Ваджрная песнь
Буддхагупта. Маленький скрытый урожай
Нубчен Сангье Йеше. За пределами усилий. Отрывок из трактата "Свет очей созерцания"
Нагарджуна. Двадцать строф о Великой Колеснице. Перевод: Видхушекхара Бхаттачарья
Нагарджуна. Двадцать строф о Великой Колеснице. Перевод: Кит Доумэн
Тайное имя Буддхагупты – Ваджра Сиддха, высшее сокровище объяснения.
Постигнув окончательный смысл знания, в месте блаженства, он сказал:
“ХУМ! Неисправленная природа явлений, изначальное состояние бодхичитты, пребывает в неизменном состоянии, изначально Всеблагом (kun tu bzang po). Если самовозникшим, самопроявленным и недвижимым состоянием постигается изначальное, недвижимое и самовозникшее состояние бодхичитты, тогда из самого состояния будут самопроизвольно возникать и самопроизвольно успокаиваться многочисленные мысли.
Таким образом, не полагаясь на метод противоядий, погружаются в созерцание.
Не существует ничего, что отличалось бы от изначального состояния бодхичитты, за пределами двойственности.
Это – то, что мы называем “будда” и поэтому нет нужды его искать”.
Перевод с тибетского на итальянский: Чогьял Намкхай Норбу и Энрико Дель-Анджело.
Перевод на английский: Барри Симонс.
Перевод с английского: Игорь Калиберда.
Похожие публикации:
Арьядэва Брамин. Великая Поэма о Совершенстве Мудрости
Последние Наставления Мачиг Лабдрон
Тилопа. Махамудра-упадеша
Лонгчен Рабджам. Немыслимое
Марпа. Песня, спетая Миларепе.
Йеше Цогьял. Наставление Сэра Кхадро
Мипхам Ринпоче. Молитва Основы, Пути и Плода
Мипхам Ринпоче. Самопроизвольное Ваджрное Проявление Осознавания и Пустоты: Устремление Великого Совершенства Манджушри, Неделимой Природы Основы, Пути и Плода
Палтрул Ринпоче. Совет для Абу Шри
Джамьян Кхьенце Чокьи Лодро. Универсальное лекарство для исцеления всех недугов
Объяснение знания Дзогчена согласно Дэварадже и Буддхагупте
Объяснение сущностного смысла Учения согласно Дэварадже и Буддхагупте
Объяснение Ваджра согласно Буддхагупте
Буддхагупта. Ваджрная песнь
Буддхагупта. Маленький скрытый урожай
Нубчен Сангье Йеше. За пределами усилий. Отрывок из трактата "Свет очей созерцания"
Нагарджуна. Двадцать строф о Великой Колеснице. Перевод: Видхушекхара Бхаттачарья
Нагарджуна. Двадцать строф о Великой Колеснице. Перевод: Кит Доумэн
Комментариев нет:
Отправить комментарий