Выражаю почтение Трём Драгоценностям!
1
Я почтительно кланяюсь Будде, мудрому, свободному от всех привязанностей, чьи силы за пределами представления, милосердно учившему истине, которую не могут выразить слова.
2
В абсолютной истине не существует возникновения (utpada), и, в действительности, не существует уничтожения (nirodha). Будда подобен небу (у которого нет ни возникновения, ни прекращения), а существа подобны ему и, поэтому, обладают такой же природой.
3
Не существует рождения ни на этой, ни на другой стороне (мира). Составное явление (samskrta) возникает из своих условий. Поэтому оно пусто (sunya) по своей природе. Этот факт входит в сферу знания всеведущего.
4
Все явления по природе видятся как отражения. Они чисты и естественно недвижимы, лишены любой двойственности, равны, и всегда и во всех обстоятельствах пребывают одним и тем же способом (tathata).
5
В действительности, мирские люди приписывают самость (atman) тому, что не является самостью, и таким же образом они воображают счастье, страдание, безразличие, страсти и освобождение.
6 - 7
Рождение в шести уделах существования в мире, высшее счастье в небесах, великое страдание в аду, всё это не входит в сферу истины (1); так же, как представления, что недобродетельные действия ведут к крайнему несчастью, старости, болезни и смерти, а добродетельные непременно принесут благие плоды.
Это происходит именно из-за ложных представлений о том, что живых существ пожирает огонь страстей так же, как лес сгорает из-за лесного пожара, и существа падают в ады и т. д. Поскольку побеждает иллюзия, постольку и существа получают свою видимость. Мир иллюзорен и существует только из-за своих причины и условий.
8
Подобно тому, как художник пугается ужасного образа якши, которого он сам нарисовал, так и глупец пугается в мире (своих собственных ложных представлений).
9
Так же, как глупец, который сам идёт в болото, тонет в нём, так и существа тонут в болоте ложных представлений и неспособны из него выбраться.
10
Ощущение страдания испытывают, когда представляют явление, которое в действительности не обладает существованием. Существ мучает яд ложных представлений относительно объекта и его осознавания.
11
Когда, обладая сострадательным сердцем, мы видим этих беспомощных существ, нам следует практиковать поведение бодхисаттвы (bodhicarya) для того, чтобы принести им пользу.
12
Таким образом, обретя всё необходимое и достигнув непревзойдённого пробуждения (bodhi), мы должны стать буддой, другом мира, освободившись от оков ложных представлений.
13
Тот, кто, осознавая зависимое возникновение (pratityasamutpada) (2), постигает абсолютную истину, знает, что мир пуст (sunya) и лишён начала, середины и конца.
14
Сансара и нирвана являются только видимостями; истина изначально незапятнана, неизменна, недвижима и просветлена.
15
Осознаваемый в сновидении объект после пробуждения не воспринимается. Подобно этому, мир исчезает для того, кто пробудился от тьмы неведения. Творение иллюзии — ничто иное, как иллюзия. Когда всё является составным, не существует ничего, что может считаться реальным. Такова природа всех явлений.
16
То, что имеет возникновение (jati) не возникает само по себе. Возникновение является ложным представлением обычных людей. Такие представления и (воображаемые) существа, эти двое не обоснованы.
17
Всё это — ничто иное, как ум (citta) и существует в точности подобно иллюзии. Отсюда возникают хорошие и плохие действия, а из них хорошие и плохие рождения.
18
Когда колесо ума останавливается, останавливаются все явления. Таким образом, все явления лишены независимой природы (atman) и поэтому они чисты.
19
Из-за того, что о явлениях, которые не обладают независимой природой, думают как о вечных, обладающих самостью (atman) и приносящих удовлетворение, этот океан существования (bhava) является тому, кто окутан тьмой привязанности и неведения.
20
Кто может достичь другой стороны великого океана сансары, которая полна воды ложных представлений, не войдя в Великую Колесницу (mahayana)? Как эти ложные представления могут появиться у человека, который в совершенстве знает этот мир, возникший из неведения?
Здесь заканчиваются «Двадцать строф о Великой Колеснице» (Mahayanavimsaka) ачарьи Нагарджуны.
Примечания:
1. “всё это не входит в сферу истины”: то есть, не может быть принято как истинное.
2. Зависимое возникновение (pratityasamutpada): проявление объектов, зависящих от своих причин и условий.
Edited by Vidhusekhara Bhattacharya ©1931 Visvabharati Bookshop, Calcutta.
Перевод с английского: Игорь Калиберда.
Похожие публикации:
Нагарджуна. Двадцать строф о Великой Колеснице. Перевод: Кит Доумэн
Арьядэва Брамин. Великая Поэма о Совершенстве Мудрости
Последние Наставления Мачиг Лабдрон
Лонгчен Рабджам. Немыслимое
Марпа. Песня, спетая Миларепе.
Мипхам Ринпоче. Молитва Основы, Пути и Плода
Мипхам Ринпоче. Самопроизвольное Ваджрное Проявление Осознавания и Пустоты: Устремление Великого Совершенства Манджушри, Неделимой Природы Основы, Пути и Плода
Палтрул Ринпоче. Совет для Абу Шри
Джамьян Кхьенце Чокьи Лодро. Универсальное лекарство для исцеления всех недугов
Йеше Цогьял. Наставление Сэра Кхадро
Объяснение сущностного смысла Учения согласно Дэварадже и Буддхагупте
Объяснение знания Дзогчена согласно Дэварадже и Буддхагупте
Объяснение бодхичитты согласно Буддхагупте
Объяснение Ваджра согласно Буддхагупте
Буддхагупта. Ваджрная песнь
Буддхагупта. Маленький скрытый урожай
Нубчен Сангье Йеше. За пределами усилий. Отрывок из трактата "Свет очей созерцания"
Гампопа. Истинная Сущность Ума, Махамудра, Единственный Достаточный Путь
Палтрул Ринпоче. Четыре йоги махамудры
Тилопа. Махамудра-упадеша
Цэн Кавоче. Разъяснение Воззрения Шентонг. Резюме Тройственной Природы Реальности
1
Я почтительно кланяюсь Будде, мудрому, свободному от всех привязанностей, чьи силы за пределами представления, милосердно учившему истине, которую не могут выразить слова.
2
В абсолютной истине не существует возникновения (utpada), и, в действительности, не существует уничтожения (nirodha). Будда подобен небу (у которого нет ни возникновения, ни прекращения), а существа подобны ему и, поэтому, обладают такой же природой.
3
Не существует рождения ни на этой, ни на другой стороне (мира). Составное явление (samskrta) возникает из своих условий. Поэтому оно пусто (sunya) по своей природе. Этот факт входит в сферу знания всеведущего.
4
Все явления по природе видятся как отражения. Они чисты и естественно недвижимы, лишены любой двойственности, равны, и всегда и во всех обстоятельствах пребывают одним и тем же способом (tathata).
5
В действительности, мирские люди приписывают самость (atman) тому, что не является самостью, и таким же образом они воображают счастье, страдание, безразличие, страсти и освобождение.
6 - 7
Рождение в шести уделах существования в мире, высшее счастье в небесах, великое страдание в аду, всё это не входит в сферу истины (1); так же, как представления, что недобродетельные действия ведут к крайнему несчастью, старости, болезни и смерти, а добродетельные непременно принесут благие плоды.
Это происходит именно из-за ложных представлений о том, что живых существ пожирает огонь страстей так же, как лес сгорает из-за лесного пожара, и существа падают в ады и т. д. Поскольку побеждает иллюзия, постольку и существа получают свою видимость. Мир иллюзорен и существует только из-за своих причины и условий.
8
Подобно тому, как художник пугается ужасного образа якши, которого он сам нарисовал, так и глупец пугается в мире (своих собственных ложных представлений).
9
Так же, как глупец, который сам идёт в болото, тонет в нём, так и существа тонут в болоте ложных представлений и неспособны из него выбраться.
10
Ощущение страдания испытывают, когда представляют явление, которое в действительности не обладает существованием. Существ мучает яд ложных представлений относительно объекта и его осознавания.
11
Когда, обладая сострадательным сердцем, мы видим этих беспомощных существ, нам следует практиковать поведение бодхисаттвы (bodhicarya) для того, чтобы принести им пользу.
12
Таким образом, обретя всё необходимое и достигнув непревзойдённого пробуждения (bodhi), мы должны стать буддой, другом мира, освободившись от оков ложных представлений.
13
Тот, кто, осознавая зависимое возникновение (pratityasamutpada) (2), постигает абсолютную истину, знает, что мир пуст (sunya) и лишён начала, середины и конца.
14
Сансара и нирвана являются только видимостями; истина изначально незапятнана, неизменна, недвижима и просветлена.
15
Осознаваемый в сновидении объект после пробуждения не воспринимается. Подобно этому, мир исчезает для того, кто пробудился от тьмы неведения. Творение иллюзии — ничто иное, как иллюзия. Когда всё является составным, не существует ничего, что может считаться реальным. Такова природа всех явлений.
16
То, что имеет возникновение (jati) не возникает само по себе. Возникновение является ложным представлением обычных людей. Такие представления и (воображаемые) существа, эти двое не обоснованы.
17
Всё это — ничто иное, как ум (citta) и существует в точности подобно иллюзии. Отсюда возникают хорошие и плохие действия, а из них хорошие и плохие рождения.
18
Когда колесо ума останавливается, останавливаются все явления. Таким образом, все явления лишены независимой природы (atman) и поэтому они чисты.
19
Из-за того, что о явлениях, которые не обладают независимой природой, думают как о вечных, обладающих самостью (atman) и приносящих удовлетворение, этот океан существования (bhava) является тому, кто окутан тьмой привязанности и неведения.
20
Кто может достичь другой стороны великого океана сансары, которая полна воды ложных представлений, не войдя в Великую Колесницу (mahayana)? Как эти ложные представления могут появиться у человека, который в совершенстве знает этот мир, возникший из неведения?
Здесь заканчиваются «Двадцать строф о Великой Колеснице» (Mahayanavimsaka) ачарьи Нагарджуны.
Примечания:
1. “всё это не входит в сферу истины”: то есть, не может быть принято как истинное.
2. Зависимое возникновение (pratityasamutpada): проявление объектов, зависящих от своих причин и условий.
Edited by Vidhusekhara Bhattacharya ©1931 Visvabharati Bookshop, Calcutta.
Перевод с английского: Игорь Калиберда.
Похожие публикации:
Нагарджуна. Двадцать строф о Великой Колеснице. Перевод: Кит Доумэн
Арьядэва Брамин. Великая Поэма о Совершенстве Мудрости
Последние Наставления Мачиг Лабдрон
Лонгчен Рабджам. Немыслимое
Марпа. Песня, спетая Миларепе.
Мипхам Ринпоче. Молитва Основы, Пути и Плода
Мипхам Ринпоче. Самопроизвольное Ваджрное Проявление Осознавания и Пустоты: Устремление Великого Совершенства Манджушри, Неделимой Природы Основы, Пути и Плода
Палтрул Ринпоче. Совет для Абу Шри
Джамьян Кхьенце Чокьи Лодро. Универсальное лекарство для исцеления всех недугов
Йеше Цогьял. Наставление Сэра Кхадро
Объяснение сущностного смысла Учения согласно Дэварадже и Буддхагупте
Объяснение знания Дзогчена согласно Дэварадже и Буддхагупте
Объяснение бодхичитты согласно Буддхагупте
Объяснение Ваджра согласно Буддхагупте
Буддхагупта. Ваджрная песнь
Буддхагупта. Маленький скрытый урожай
Нубчен Сангье Йеше. За пределами усилий. Отрывок из трактата "Свет очей созерцания"
Гампопа. Истинная Сущность Ума, Махамудра, Единственный Достаточный Путь
Палтрул Ринпоче. Четыре йоги махамудры
Тилопа. Махамудра-упадеша
Цэн Кавоче. Разъяснение Воззрения Шентонг. Резюме Тройственной Природы Реальности
Комментариев нет:
Отправить комментарий