Эту песню можно найти в “Подлинной жизни Миларепы” ("True Life of Milarepa"), переведённой Лобсангом Лхалунгпа (Lobsang P. Lhalungpa) и опубликованной в издательстве “Shambhala” в 1985 году. Марпа спел её Миларепе перед тем, как Миларепа покинул его. Марпа сказал, что они видят друг друга в последний раз в этой жизни, но они, конечно же, встретятся снова в измерении дакинь. Он сопровождал Миларепу половину дневного перехода и посоветовал Миларепе идти в У и Цанг. И Миларепа отправился туда медитировать в одиночестве.
“Я простираюсь перед тобой, кто наполнен состраданием, и я молюсь.
Рассматривая жизни мастеров, мы видим, что
Даже желание многих наставлений – это отвлечение.
Храни сущность учения неповреждённой в своём сердце.
Разнообразные объяснения без сущности
Похожи на множество деревьев без плода.
Хотя все они являются знанием, они – не высшая истина.
Знать их все не означает знать истину.
Слишком большое количество объяснений не приносит духовной пользы.
То, что вдохновляет сердце, – наше священное сокровище.
Если ты хочешь разбогатеть, сосредоточься на этом.
Дхарма – искусное средство для победы над сквернами ума.
Если ты хочешь пребывать в безопасности, сосредоточься на этом.
Ум, свободный от привязанности, – Учитель Удовлетворённости.
Если тебе нужен хороший учитель, сосредоточься на этом.
Мирская жизнь приносит слёзы, отбрось леность.
Каменная пещера в глуши была домом твоего духовного отца.
Пустынное и одинокое место – божественное жилище.
Ум, оседлавший ум, – неутомимый конь.
Твоё собственное тело – это храм и божественный дворец.
Созерцание и деятельность без отвлечения – лучшее из всех лекарств.
Тебе, чья истинная цель – Пробуждение,
Я дал наставление, ничего не утаив.
Я, моё наставление, и ты,
Все три – в твоих руках, мой сын.
Пусть они процветают как листья, ветви и плод,
Не загнивая, не развеиваясь и не увядая”.
Перевод с английского: Игорь Калиберда.
Арьядэва Брамин. Великая Поэма о Совершенстве Мудрости
Последние Наставления Мачиг Лабдрон
Тилопа. Махамудра-упадеша
Лонгчен Рабджам. Немыслимое
Йеше Цогьял. Наставление Сэра Кхадро
Мипхам Ринпоче. Молитва Основы, Пути и Плода
Мипхам Ринпоче. Самопроизвольное Ваджрное Проявление Осознавания и Пустоты: Устремление Великого Совершенства Манджушри, Неделимой Природы Основы, Пути и Плода
Палтрул Ринпоче. Совет для Абу Шри
Джамьян Кхьенце Чокьи Лодро. Универсальное лекарство для исцеления всех недугов
Объяснение знания Дзогчена согласно Дэварадже и Буддхагупте
Объяснение сущностного смысла Учения согласно Дэварадже и Буддхагупте
Объяснение бодхичитты согласно Буддхагупте
Объяснение Ваджра согласно Буддхагупте
Буддхагупта. Ваджрная песнь
Буддхагупта. Маленький скрытый урожай
Нубчен Сангье Йеше. За пределами усилий. Отрывок из трактата "Свет очей созерцания"
Намкхай Норбу Ринпоче Совет отшельнику Ламе Намгьелу
Намкхай Норбу Ринпоче. Совет Ламе Цега
Намкхай Норбу Ринпоче. Слово Ламе Пема Лодену
Нагарджуна. Двадцать строф о Великой Колеснице. Перевод: Видхушекхара Бхаттачарья
Нагарджуна. Двадцать строф о Великой Колеснице. Перевод: Кит Доумэн
Ригдзин Чжанчуб Дордже. Сжатое Учение о Сути Воззрения, Созерцания, Поведения и Плода Дзогчена
“Я простираюсь перед тобой, кто наполнен состраданием, и я молюсь.
Рассматривая жизни мастеров, мы видим, что
Даже желание многих наставлений – это отвлечение.
Храни сущность учения неповреждённой в своём сердце.
Разнообразные объяснения без сущности
Похожи на множество деревьев без плода.
Хотя все они являются знанием, они – не высшая истина.
Знать их все не означает знать истину.
Слишком большое количество объяснений не приносит духовной пользы.
То, что вдохновляет сердце, – наше священное сокровище.
Если ты хочешь разбогатеть, сосредоточься на этом.
Дхарма – искусное средство для победы над сквернами ума.
Если ты хочешь пребывать в безопасности, сосредоточься на этом.
Ум, свободный от привязанности, – Учитель Удовлетворённости.
Если тебе нужен хороший учитель, сосредоточься на этом.
Мирская жизнь приносит слёзы, отбрось леность.
Каменная пещера в глуши была домом твоего духовного отца.
Пустынное и одинокое место – божественное жилище.
Ум, оседлавший ум, – неутомимый конь.
Твоё собственное тело – это храм и божественный дворец.
Созерцание и деятельность без отвлечения – лучшее из всех лекарств.
Тебе, чья истинная цель – Пробуждение,
Я дал наставление, ничего не утаив.
Я, моё наставление, и ты,
Все три – в твоих руках, мой сын.
Пусть они процветают как листья, ветви и плод,
Не загнивая, не развеиваясь и не увядая”.
Перевод с английского: Игорь Калиберда.
Похожие публикации:
Арьядэва Брамин. Великая Поэма о Совершенстве Мудрости
Последние Наставления Мачиг Лабдрон
Тилопа. Махамудра-упадеша
Лонгчен Рабджам. Немыслимое
Йеше Цогьял. Наставление Сэра Кхадро
Мипхам Ринпоче. Молитва Основы, Пути и Плода
Мипхам Ринпоче. Самопроизвольное Ваджрное Проявление Осознавания и Пустоты: Устремление Великого Совершенства Манджушри, Неделимой Природы Основы, Пути и Плода
Палтрул Ринпоче. Совет для Абу Шри
Джамьян Кхьенце Чокьи Лодро. Универсальное лекарство для исцеления всех недугов
Объяснение знания Дзогчена согласно Дэварадже и Буддхагупте
Объяснение сущностного смысла Учения согласно Дэварадже и Буддхагупте
Объяснение бодхичитты согласно Буддхагупте
Объяснение Ваджра согласно Буддхагупте
Буддхагупта. Ваджрная песнь
Буддхагупта. Маленький скрытый урожай
Нубчен Сангье Йеше. За пределами усилий. Отрывок из трактата "Свет очей созерцания"
Намкхай Норбу Ринпоче Совет отшельнику Ламе Намгьелу
Намкхай Норбу Ринпоче. Совет Ламе Цега
Намкхай Норбу Ринпоче. Слово Ламе Пема Лодену
Нагарджуна. Двадцать строф о Великой Колеснице. Перевод: Видхушекхара Бхаттачарья
Нагарджуна. Двадцать строф о Великой Колеснице. Перевод: Кит Доумэн
Ригдзин Чжанчуб Дордже. Сжатое Учение о Сути Воззрения, Созерцания, Поведения и Плода Дзогчена
Комментариев нет:
Отправить комментарий