воскресенье, 28 октября 2012 г.

Тантра Великого Тайного Союза Солнца и Луны. 3-4 главы. Из раздела Дзогчен Мэннагдэ.

Бардо Умирания (3 глава)

(Третья глава, знаки смерти и методы её отбрасывания. Устное наставление об этом, а также третья глава учит о бардо умирания.)

Тогда Митог Тхубпа снова попросил:

”О победоносный Ваджрадхара, расскажи мне о бардо умирания.
Какие знаки появляются во время смерти людей?
Какие существуют методы для преодоления смерти?
Как люди могут применять эти методы, когда сила элементов исчерпывается и они вступают на путь смерти?
О победоносный, расскажи мне об этом!”

Учитель сказал:

”Митог Йеше Тхубпа (1), слушай!
Хорошо, что ты высказал эту просьбу!
Жизнь существ, обладающих телом,
Непостоянна, подобно сновидению,
А сновидение не обладает реальным существованием.
Жизнь непостоянна, подобно стремительной воде -
Вода горного потока не останавливается на одном месте.
Жизнь подобна ветру, который нельзя удержать.
Люди не могут поймать ветер.
Жизнь коротка, подобно магическому проявлению.
Чары не длятся вечно.
Жизнь не является чем-то реальным, она подобна иллюзии –
Иллюзия неистинна.
Жизнь не может остановиться, она подобна паломнику -
Паломник не остается надолго в одном месте.
Жизнь проходит подобно дождевой туче –
Дождевая туча не останавливается.
В один момент есть свет, в следующий - его нет.
Длительность человеческих жизней подобна этому.
Нет ничего надёжного в жизни и невозможно предвидеть смерть.
Она придет неожиданно, и этому мигу нельзя воспрепятствовать.

Когда приближается Владыка Смерти и элементы тела истощаются, появляются знаки промежуточного состояния умирания.

Очень важно пережить время смерти в уединенных местах или пустынных долинах.

Кому являются эти знаки? (2)

Живым существам, когда наступает время смерти.

Если цвет ногтей на руках и ногах теряет блеск, можно быть уверенным, что смерть наступит в течение девяти месяцев.

Если исчезает белизна глаза - в течение пяти месяцев.

Если поднимается Владыка Смерти, Яма: если семь отдельных волос встают на затылке, умирают в течение двадцати одного дня и в этом случае не существует никакой возможности выкупа.

Если выступает лодыжка - в течение одного месяца.

В случае исследования тел других:

Когда в основании зубов тех, кто болен, образуются черные пятна, смерть наступит в течение девяти дней.

Если нос расплющивается, умирают в течение пяти дней.

Если конечности подёргиваются, умирают в течение семи дней.

Если глаза смотрят неподвижно, смерть наступит в течение трех дней.

Если слова больного человека, обычно говорящего разборчиво, бессвязны, когда он говорит, смерть придет через полмесяца.

Если связки щек ослабнут, жизнь человека истощится в течение девятнадцати дней.

Если дыхание или сердцебиение станут затрудненными и слабыми - после шести месяцев.

Если носовая перегородка искривится, смерть наступит в течение семи дней.

Если глаза станут неподвижно смотреть вверх, смерть наступит в течение пяти дней.

Если исчезает мышца левой щеки, умирают в течение суток.

Если верхние и нижние зубы неподвижно останавливаются в одном положении - без сомнения, через три дня.

Если на языке появляются черные пятна – через два дня.

Если уши расплющиваются на голове, несомненно человек умрет после полуночи.

Если расплющивается диафрагма - несомненно, через полмесяца.

Если человек не чувствует биения яремной вены, когда засыпает, - через полмесяца.

В случае исследования знаков, указывающих на собственную смерть (3):

Если собственная мимолётная тень в пространстве (4) изменяется, у тени отсутствуют конечности и т.п., она исчезает, если образ не появляется, - это означает смерть; если исчезают четыре конечности, смерть наступает в течение четырех месяцев; если голова отсечена вверху - в течение трех месяцев; если верхняя часть образа отделена от нижней - в течение двух месяцев; если образ словно во что-то завернут - в течение одного месяца.

Таким образом можно узнать время.

Когда веревка связи между небом и землей перерезана, невозможно прожить более девятнадцати дней.

Если со склона горы Меру, глядя на отражение в воде, не опускается белая львица, несомненно, человек умрет в течение шестнадцати дней.

В случае, если на границе между горами и равниной срублено посредине дерево, исполняющее желания, пусть это исследуют врачи.

Если пена океана уменьшается, пусть это также исследуют врачи.

Если дым монаха (испражнения) прерывается в чистых городах земли, умирают через девять дней.

Если неизменное солнце (светильник тигле, тиб. Thig-le sGron-ma), собственный ум мудрости, опускается на вершину горы Меру, человек умрет в течение трех дней и не существует никакой надежды на выкуп. Отказавшись от всех магических ритуалов, постигают сущность собственной природы.

Если звук дакини в пещерах горы Меру (звук «ур» в ушах) прекращается,  умирают через тринадцать или пять дней.

Если демон Владыка Смерти появляется на древе, исполняющем желания (волосах на затылке), несомненно, смерть наступит в течение семи дней и течение смерти не может быть обращено вспять.

Важна практика упражнения в пустоте.

Важна практика четырех светов (5): пустота имеет в себе сущность ясности, ясность имеет в себе сущность знания, знание имеет в себе местопребывание света.

Таким образом знаки смерти появляются на телах живых существ. Тем, у кого проявляются знаки, важно упражняться в их исследовании,  и тогда они смогут распознать их в тот же самый момент, когда они появятся.
Те, кто знает, могут обратить вспять течение смерти посредством магических ритуалов. Поэтому необходимо часто исследовать знаки.

Слушай, Митог Тхубпа:

Теперь я объясню магические ритуалы, которые выкупают человека у смерти, если знаки смерти проявятся. Когда совершают ритуал выкупа у смерти, начинают с накопления заслуг, особенно подношением даров и пиршеств Учителю и Общине.

Затем приступают к следующим ритуалам:

Чтобы снова привести расстроенные элементы (6) в равновесие, и таким образом излечить те элементы, которые истощились, нужно нарисовать мандалу пяти элементов на листе пальмы пальмира (санскр. Tala), составив внутри круга пятичленную диаграмму, которая имеет четыре луча, исходящих из центра. Рисуют пять мандал земли, воды, огня, воздуха и пространства, используя пять цветов, чтобы показать различие между элементами.

В центре и на лучах пишут пять особых слогов каждого элемента; например, слог Лам (7) в центре символизирует землю. Вокруг окружности пишут все гласные. Следует сделать подношения, прочитать молитвы и признать свои грехи.

Наконец, человек должен просить то, что желает, освобождение от смерти и тому подобное.

После медитации на божестве элемента, находящегося в центре и повторения слога один раз на каждый год своей жизни визуализируют, что все растворяется; затем кладут мандалы в закрытый глиняный горшок (8) и крестообразно перевязывают горшок нитью, сплетенной из прядей пяти цветов.

Затем изготавливают изображение-заместитель (тиб. Ngar-zan) (9), используя различные виды дерева, различные виды воды, различные виды огня, различные виды земли вместе с дыханием людей из различных семейств и дыханием животных различных разновидностей. Таким образом, соединив все эти вещи вместе, изготавливают фигуру высотой в один локоть.

Следует написать слоги пяти органов чувств на китайской бумаге и положить её в голову изображения для того, чтобы преуспеть в выкупе (10).

Таким образом излечиваются истощившиеся элементы.
Если злой дух привлечен, совершают следующий ритуал: следует приготовить изображения-заместители (тиб. Ngar-zan) различных цветов (белые, красные и т.д.) в количестве прожитых человеком лет. Затем нужно сделать фигуры из теста, смешанного с собственными выделениями человека (например, слюной), кусочками ткани и, помимо этого, всем, что имеется пригодного. Следует украсить все фигуры цветной шерстью, шарфами и перьями от птиц  дурного предзнаменования.

Нужно приготовить все эти вещи вместе с несколькими торма (11) такого же размера, которые помещаются вблизи от центрального образа.

Наконец размещают все эти фигуры, количество которых равно числу лет, прожитых йогином, вокруг изображения-заместителя (тиб. Ngar-gLud).
Затем, после повторения просьбы о благословении, следует произнести такие слова:

«Примите эти подношения! Примите эти подношения, о вы, обладающие силой! Желание, привязанность, влечение, память, пристрастие, мышление и восприятие расслабьте, успокойте и освободитесь от всех них» (12).

Эти слова повторяют три раза. Затем бросают все на середину реки и, несомненно, предотвращают смерть”.

Затем Митог Тхубпа снова спросил:

“О Учитель Ваджрасаттва, если таким образом обращают вспять течение смерти, как проясняют мудрость бардо медитации (13) во время смерти, когда сила элементов индивидуума исчерпывается?
Как распознают состояние знания в бардо чистой сущностной реальности?
Как появляется видение во время смерти?
Как применяют методы, пригодные для этого времени?
Поскольку у меня есть сомнения во всех этих вещах, расскажи мне о них, о Учитель!“

Тогда Учитель сказал:

“Слушай, Митог Тхубпа! Когда время чьей-либо жизни исчерпывается, говорят, что наступает смерть человека.

Материальная совокупность тела формируется порождением элементов в начале, а в конце элементы разрушаются.

Можно умереть внезапной смертью от внутренней неуравновешенности пяти элементов, из которых состоит тело, например, от преобладания жара или же, в случае смерти от старости, элементы растворяются в себе. Когда время собственной жизни исчерпывается, говорится, что наступило время смерти.

Так преподано.

Если тело человека поражено болезнью и ему являются знаки смерти, время смерти пришло.

Земля растворяется в земле, и таким же образом вода, огонь, воздух, каждый элемент растворяются в себе (14).

Происходит этот процесс в теле человека. Когда земля растворяется в себе, тело становится тяжелым, человек не может подниматься и принимать пищу. Вся сила, необходимая, чтобы вставать и двигаться, истощилась.

Когда вода растворяется в воде, слюна и слизь истекают из тела.
Когда огонь растворяется в огне, рот и нос становятся очень сухими и конечности тела теряют тепло.

Когда воздух растворяется в воздухе, дыхание становится затрудненным, конечности становятся жесткими и глаза обращаются вверх.

Те, у кого проявляются эти знаки, не будут жить, а, несомненно, умрут.

В это время человек ознакомится с учениями Мастера в собственном потоке ума. Если их смысл становится ясным,  этот человек - счастливец.

Если восприятие (15) ясно в себе, это называется «самопроизвольное непребывающее знание».

Четыре ветра (16) постепенно останавливаются, и преподано, как во время движения великих ветров (17) объединить объекты и действие, Тело и Мудрость (18).

Вот наставления о том, как применять методы тела: «перенос» (19) и «оживление мертвого тела» (20).

Упражняются посредством метода «сознания, едущего верхом на пране» (21).  Важно тренироваться заранее. Важно перенести собственное сознание, которое выбрасывают со звуком «Хик». Наставление об этом должно быть получено от своего ламы.

Теперь следует метод объединения Тела и Мудрости: чистое осознавание сосредоточивается в видении (тиб. lTa), тело принимает «положение спящего льва». Сознание направляют в глаза и мгновенно Пространство становится Путем (22). Если чистое Осознавание и Пространство (23) неподвижны, то человек не будет блуждать в бардо. Без сомнения, он немедленно достигнет пробуждения в изначальной чистоте.

Во время смерти дыхание непроизвольно останавливается. В случае, если чистое Осознавание и Пространство не ясны, для того чтобы осуществить видение врожденного чистого Осознавания в состоянии бардо блаженства сущностной реальности йогин вспоминает света, которые были показаны ему ранее. Таким образом он обретет видение блаженства в бардо.

Если эти предметы не ясны человеку, он идет к мастеру, если возможно, и еще раз проясняет ранее полученные учения.

Если мастер недоступен, распознавание разъясняют братья в Дхарме.

В случае, когда желают посредством сострадания принести благо другим, действуют так, как описано далее:

Объединяют входы трех дверей, то есть рта и носа, и вдыхают и выдыхают воздух. Визуализируют, что посредством этого входят три слога (ОМ А ХУМ), чтобы увеличить силу тела, речи и ума. Это должно выполняться знатоком, чтобы осуществить объединение праны и мудрости.

Если так делают, неоднократно появятся знаки.

Если таким образом человек обретает способность осознавать, передают учения.

Если распознавание прояснилось, он останется в медитации.

Если двери чувств самосовершенны, воспринимают реальность так, как она есть, посредством глаз.

Если в уме возникает состояние равенства, входят в самадхи без каких-либо отвлекающих мыслей.

Внешнее видение будет следующим:

Если телесное тепло исчезает от нижних областей по направлению к верхним, будет долгий выдох (24).

Если глаза кажутся подернутыми пеленой, перерождение произойдет в местах дурной участи.

Если руки движутся вправо, этот человек будет рожден среди богов.

Если он бормочет несколько слов, он родится среди полубогов.

Если левая нога движется по направлению к земле, он переродится в областях ада.

Если цвет тела тускло-желтый, он переродится среди голодных духов.

Если он издает звуки, похожие на звуки животных, он переродится в измерении животных. Если он производит скорее невнятное ворчание из промежутка между зубами, определенно он будет рожден животным.

Если слова ясны и он не теряет свою память, он переродится человеком.

Таковы внешние знаки.

Внутренние знаки следующие:

Если тепло сосредотачивается в голове, он переродится среди богов.

Если тепло сосредотачивается на подошвах ног, он переродится в адском измерении.

Если тепло сосредотачивается под правой подмышкой, он переродится в измерении полубогов.

Если тепло сосредотачивается во рту, он переродится в измерении голодных духов.

Если тепло сосредотачивается в глазах, он переродится в человеческом измерении.

Таким образом, если проявятся эти знаки, все сказанное выше несомненно произойдет.

Чтобы избавить умирающего человека от этой разновидности перерождения, делают следующую практику. Выдыхают один раз на каждый год жизни умирающего человека или двадцать один раз, визуализируя цепочку букв «А», и ею соединяя себя с другим человеком.
Если этот человек еще не умер, дышат на его голову. Визуализируют цепочку букв «А», связывая себя с умирающим человеком и представляя, что она начинается из собственного сердца или пупка и доходит до сердца или пупка другого человека.

В момент, когда он умирает, ставят сосуд, содержащий лекарства и драгоценные вещи на макушку головы этого тела, наполненного нечистотами. Визуализируя очищение потоком белого света со слогом «А» и слогом «БРУМ», избавляют мертвого человека от адского измерения.

Кроме того таким же образом для тех, кто проявляет знаки перерождения среди голодных духов, помещают символ слога «БХЬЯ» (25) на язык, сосредотачиваясь на слоге и выдыхая семь или сто раз. Таким образом соединяют с сущностью чистого Осознавания. Затем помещают сосуд на рот и визуализируют очищение перерождения потоком света, который представляют белым. Так человек избавится от причины перерождения в измерении голодных духов.

Для тех, кто проявляет знаки перерождения животным, произносят слог «РГЬЯ», представляя, что цепочка этих слогов соединяет с умирающим человеком; девять раз задерживают дыхание и кладут слог «РГЬЯ» на половые органы. Несколько раз выдыхают с осознаванием, что все разновидности знания пусты в себе. Затем помещают сосуд на половые органы и визуализируют очищение перерождения потоком мудрости. Таким образом, человек будет избавлен от причины перерождения в измерении жиивотных.

Для тех, кто проявляет знаки перерождения среди богов, одиннадцать раз задерживают дыхание, визуализируя цепочку слогов «ТАМ», соединяя себя с умирающим человеком. Затем помещают символ слога «ТАМ» на макушку головы (в других текстах рекомендуется сосредоточиться на слоге) для того, чтобы привлечь чистое знание (сознание) (26) к глазам. Затем, поставив сосуд на макушку головы, визуализируют очищение перерождения потоком мудрости (27). Таким образом устраняют причину перерождения среди богов у умирающего человека и обеспечивают ему обретение человеческого рождения.

Для тех, кто обладает знаками перерождения среди полубогов, задерживают дыхание двадцать раз, визуализируя, что для соединения служит слог «КЕМ». Аккуратно кладут слог «КЕМ» на правую подмышку, для того чтобы могла развиться мудрость равенства. Таким образом, помещая сосуд на подмышку, визуализируют очищение перерождения потоком мудрости. Так избавляют умершего человека от причины перерождения среди полубогов и обеспечивают ему обретение перерождения человеком.

Совершая это, обеспечивают избавление от перерождения в этих измерениях или краткость промежуточного состояния, так что умерший обретает счастливое состояние перерождения среди людей.
Таким образом, если дыхание умирающего человека еще не прекратилось во время ритуала, посредством объединения своего дыхания с его дыханием и сосредоточения на слоге несомненно обеспечивают очищение низших перерождений. Если дыхание прекратилось, на тело умершего ставят сосуд и визуализируют очищение перерождения потоком мудрости и без сомнения обретут положительный результат.
Если тело недоступно из-за того, что смерть произошла много дней тому назад, следует попытаться совершать ритуал каждые семь дней до двадцати одного дня после смерти. Важно обладать силой концентрации; или же ритуал должен повторяться в течение семи недель.

В это время учат пути (28) (нирманакае, самбхогакае и дхармакае) и объясняют разнообразные учения.

Так посредством ритуалов (разделенных семидневными промежутками) несомненно достигнут результата.

Слушай, Митог Тхубпа!

Таковы способы умирания людей с низшими способностями.

Бытие людей низших способностей продолжается в бардо вовлечения в существование, которое подобно трубе, соединяющей концы разрушенного канала (29).

Те, кто обладает средними способностями, умирают подобно диким животным: они умирают в горах или пустынных долинах. Вот способы, которыми умирает йогин, обладающий средними способностями: подобно льву на заснеженных горах; подобно нищему (никто не знает, кому принадлежат его останки), подобно маленькому ребенку.

Те, кто умирает подобно Дакини и подобно Видьядхаре (30), умирают подобно огню костра, который поглощается собой, подобно невидимому испарению, поднимающемуся в пространство из разбитого глиняного сосуда. Все элементы поглощаются собой, ничего более не возникает, и не существует ничего, за что можно ухватиться, таков лучший способ умирания для йогина.

Практикуя таким образом, самопроизвольно осуществляют это состояние.

Посредством знания этого учения в момент смерти обретают знание сущности перемещения ума из тела. Состояние йогина остается одним и тем же, исследует ли он знаки смерти или нет.

Йогину следует умирать таким образом, за пределами всех страхов и чувственного желания.

Йогин, обладающий пониманием и практикующий медитацию, пребывает вне пользы или вреда.

За пределами пользы, вне следствий вреда и, более того, за пределами созревания причины и следствия.

Осуществление практики таким образом является  наилучшим.

Самовозникшее, самопроизвольно освобождающееся и нерожденное измерение.

Видения изменяются в неизменном времени и исчезают в чистом и самосовершенном измерении за пределами ограниченности надежды и страха, все двойственные ограничения причины и следствия исчерпываются в чистом измерении нераздельности чистого Осознавания и Пространства.

Таким образом, вот что достаточно для обретения действительного постижения:

Вне деяния, Полное и самопроизвольное совершенство.

Это третья глава об учении состояния бардо умирания из Тантры Тайного Союза Солнца и Луны.

Бардо Сущностной Реальности (4 глава)

Затем Митог Тхубпа снова спросил:

«О учитель Ваджрасаттва, если таково бардо умирания, каким является бардо сущностной реальности? Объясни мне его значение».

Победоносный, выйдя из «Самадхи, которое различает все, не воспринимая ничего», сказал:

«Когда жизнь исчерпывается, неожиданно для каждого возникает состояние бардо сущностной реальности. Возникает видение, нет более материального тела, отсутствуют загрязнения, все видения проявляются в измерении блаженства.

Собственное проявление возникает в чистом измерении. Но если питают сомнения во время бардо сущностной реальности, омрачают состояние Победоносных».

Так он сказал.

Митог Тхубпа спросил снова:

«О Учитель, расскажи мне, как проявляются видения».

Учитель сказал:

«О великий Митог Тхубпа, слушай: проявление чистой природы является так.

Говорится, что сознание людей растворяется в ясном свете. Как только рассекается шнур, связывающий дыхание с внутренней пульсацией, материальная проявленность, связанная с собственными органами чувств, более не возникает, но появляется сознание ума, как в сновидениях.

Тело из плоти и крови, которое разрушается, не проявляется, но возникает «тело света».

В это время все, что возникает в качестве объектов чувств, проявляется как мандала пяти лучей света. Эти видения, если ты смотришь на них снаружи, ясно проявляются внутри. Если ты смотришь на них изнутри, они ясно сияют снаружи: не имея «внутри» и «снаружи», они пребывают за пределами материальных ограничений. Сквозь них можно пройти.
Они возникают как обширность пространства. Если их сжимают, чувствуют, что они сжались. Если позволяют им пребывать, они кажутся расширяющимися. Они очень привлекательны. Их цвет светящийся и сияет отчетливо, не смешиваясь с другими. Он сияет беспрепятственно, повсюду одинаково.

Это видение, если внимательно посмотреть, является очень тонкой, подвижной, дрожащей, вибрирующей, трепещущей, блистающей, сияющей массой.

Она неизмерима и невообразима в своей протяженности. Поднята в высшую точку, как будто на возвышенный пик. Ее место там, где возникают все мандалы (31). Затем, вот чему подобны пять цветов:

В белом измерении, сияя, источаются лучи.
В желтом измерении, сияя, источаются лучи.
В красном измерении, сияя, источаются лучи.
В зеленом измерении, сияя, источаются лучи.
В синем измерении, сияя, источаются лучи.

Когда один луч соприкасается с другим, они не смешиваются, но каждый цвет сияет отчетливо и восхитительно.

Ясный свет людей объединяется с ними и растворяется в них (32).

Все эти видения приобретают образы (будд пяти семейств). Эти образы ни большие, ни маленькие, но соразмерные, каждый со своими украшениями, цветами, позами, тронами и жестами.

Эти образы имеют пять различных форм, каждая окружена кругом света. Они обладают функциями, которые символизируются Отцом и Матерью, мужскими и женскими Бодхисаттвами (33). Таким образом, все мандалы завершены в одной.

В это время очень тонкий свет возникает из твоего собственного сердца, которое соединяется с сердцами всех этих образов и сияет. Сосредотачивай на этом свой ум и оставайся в медитации в состоянии созерцания без отвлекающих мыслей. Это называется объединением состояния чистого Осознавания со светом. Все эти видения становятся все ярче.

Кроме того полосы ярких лучей и бесчисленные разноцветные тигле (34) испускаются из сердца.

Из сердца исходит нечто подобное шнуру, сплетенному с лучами разноцветного света, и в видении возникает ощущение, что все эти формы растворяются в собственном сердце. Это называется объединением света с состоянием чистого Осознавания.

В это время необходимо хорошо вспомнить «метод доверия» (35), подобно сыну, идущему в объятия матери (36).

Из собственного сердца возникает очень узкая лента света, которая проявляется, разворачиваясь в пространстве.

Если глядеть на это, не двигая глазами, возникают огромные и отчетливые видения.

Затем, во-первых, на светящейся синей ленте появляется зеркало, которое проявляет лучи и шары света, украшенные светящимися пятицветными дисками - проявлением природы сущностной реальности.

Над этим, на светящейся белой ленте, появляется ослепительно сверкающий шар, подобный предшествующему.

Над ним, на светящейся желтой ленте, появляется другой шар, подобный вышеупомянутым.

Над ним, на светящейся красной ленте, появляется сфера, подобная предшествующим. Над ними возникает свет в ослепительно сверкающих круглых формах.

Таково проявление пяти мудростей.

Не будучи завершенной, сила проявления мудрости, свершающей деяния, не обнаруживается.

Таково видение четырех объединенных мудростей, путь Ваджрасаттвы.

В этот момент вспомни наилучший «метод неподвижности» , который подобен методу золотой иглы (37).

Наконец, собственное сознание растворяется в высшем свете (38), и переживают «восемь способов возникновения»; в это время становятся видимыми гневные проявления самбхогакаи.

Восемь способов возникновения (тиб. Shar Lugs brGyad) таковы:

- поскольку возникает как энергия, не существует разделения между сансарой и нирваной;

- поскольку возникает как свет, все видения внутренне ясны;

- поскольку возникает как форма, не становится внешним для сознания;

- поскольку возникает как мудрость, все видения нематериальны;

- поскольку возникает недвойственным образом, собственный ум устойчив и однонаправленно сосредоточен;

- поскольку возникает как освобождение от ограничений, не остается ограниченным чем-либо;

- поскольку возникает как дверь нечистой сансары, источник существования не имеет препятствий;

- поскольку возникает как дверь чистой мудрости, существует соединение матери и сына (39) сущностной реальности (тиб. Chos Nyid) (40).

В это время вспоминают наилучший «метод, подобный стреле, выпущенной великаном, которая не возвращается обратно».

В момент, когда это проявляется, в благородном существе возникают шесть ясновидений:

- ясновидение места предыдущего перерождения;
- ясновидение перехода от смерти к рождению;
- ясновидение умов других;
- ясновидение всех тайных видений;
- ясновидение видений шести измерений существования;
- ясновидение полностью очищенных чувственных способностей.

В этот момент также появляются шесть памятований:

- памятование о божестве; видят лик собственного избранного божества;

- памятование о пути; чувства находятся под контролем в промежуточном состоянии сущностной реальности;

- памятование о местах перерождения; те, кто обладает низшими способностями, перерождаются; в естественном измерении нирманакаи;

- памятование о созерцании; пребывают в состоянии созерцания в течение пяти дней;

- памятование об учении мастера; наслаждаются видениями недвойственным образом;

- памятование о воззрении; существует узнавание, как будто человек встретил людей, которых уже знал ранее.

В это время в собственном потоке ума рождаются сияющие формы: все предшествующие явления появляются одновременно. Так же теперь проявляется и то, чего никогда не видели ранее; таким образом, эта фаза называется промежуточным состоянием сущностной реальности.

Поскольку в потоке ума естественно проявляется «Самадхи непрерывности», не может возникнуть абсолютно никакого ошибочного познания.

Стабильность обретается индивидуально в соответствии с двадцатью одной различной способностью.

В тантре Ранщар (тиб. Rang-Shar) ясно утверждается, что некоторые достигают стабильности белого света (41).

Если человек не углубил свое знание и не получал ранее наставлений от мастера, он пугается этих видений, удивляется, ужасается и теряет сознание.

Снова появляется причина дальнейшего перерождения в сансаре. Иллюзия возникает индивидуально в соответствии с двадцатью одним видом способности.

Три типа способности йогина таковы:

- те, кто обладает высшими способностями, обретают освобождение в три мгновения;

- те, кто обладает средними способностями, обретают стабильность в течение пяти дней или двадцати одного мгновения;

- те, кто обладает низшими способностями, посредством рождения в естественном чистом измерении нирманакаи обретают просветление без бардо».

Затем Митог Тхубпа спросил снова:

«Я прошу тебя, Благословенный, наставь меня о времени и методе этого!»

Учитель ответил:

«Слушай Митог Тхубпа! Существуют три времени: время вхождения, время освобождения и время конечного результата. Время вхождения разделяется на два: время состояния чистого Осознавания, входящего в свет, или распространение, и время света, который входит в состояние чистого Осознавания, или поглощение.

Освобождение разделяется на три: освобождение от элементов, поскольку состояние чистого Осознавания отделяется от вторичных причин; освобождение от страстей, поскольку знание отделяется от омрачений; освобождение от внешних и внутренних явлений, поскольку знание пребывает за пределами всех ограничений.

Конечный результат: преподано, что видение всех явлений одновременно освобождается в том же самом состоянии чистого Осознавания.
Метод разделяется на два: сущность ранее полученного учения и различение в это время между действительным постижением и неведением».

Митог Тхубпа спросил снова:

«О благословенный Ваджрадхара, если таково бардо сущностной реальности, каково бардо вовлечения в существование? Объясни мне ясно эти предметы.

Для тех, кто не обрел узнавания в состоянии бардо сущностной реальности, как проявляется путь перерождения? Я прошу тебя объяснить мне это».

Затем Учитель сказал:

«О Митог Тхубпа, слушай! Я наставлю тебя, поэтому слушай внимательно!
Для тех, кто не обладает этими наставлениями, состояние вхождения всех живых существ называют состоянием бардо вовлечения в существование. Вход в места перерождения вращается подобно водяной мельнице.

Когда отделяются от тела из плоти и крови, обладают телом иллюзорного ума, свободным от материального существования и имеющим два имени (42).

Видение предшествующего сознания прерывается; не понимает более смысла слов, но следующее видение еще не появилось.

Каким будет следующее перерождение еще не определено: в это время, какое бы видение ни появлялось и ни исчезало, оно длится мгновение, и это - состояние бардо.

Наконец, схватывают форму следующего перерождения, которая появляется в это время, и полностью приобретают внешний вид следующего перевоплощения.

Возникает проявление шести форм существования: в это время ясно проявляются как существа, так и внешнее видение мира желания (43).
В то же время ясно проявляются внешнее измерение и существа, связанные с будущим перерождением. Внешние явления и живые существа ясно проявляются, поскольку индивидуум связан желаниями.
Поскольку чудесные способности полностью завершены, материальные предметы не являются препятствием. Можно проходить без помех сквозь скалы и горы.

Кроме того видения изменяются каждые семь дней в течение семи недель.

Боги и люди появляются в телах видений белого цвета; полубоги и животные - желтого; голодные духи - в свете, подобном дыму; обитатели адов появляются в телах видений, подобных стволам деревьев или беспорядочному мотку черной шерсти; животные - в телах, подобных свернувшейся крови; полубоги - в телах, подобных падающему снегу.
В это время взгляд будет таков: боги и люди смотрят вверх, полубоги и животные - прямо вперед; голодные духи и обитатели ада смотрят вниз. Таковы знаки, возникающие в бардо вовлечения в существование для указания будущего перерождения в соответствии с кармой, накопленной индивидуумом.

Полностью созревшие кармические следы (44) отсутствуют в это время, но, поскольку индивидуум пребывает в состоянии бардо, накапливаются кармические следы, соответствующие первичным причинам (45).

В это время появляются знаки состояния собственного сознания, то есть добродетельные или дурные действия.

Что касается действий: сознание чистых действий ясное, сознание нечистых действий неясное. Все возникает из добродетельных и дурных действий.

Перечень наименований этого состояния следующий: сущность, являющаяся основой имени (тиб. Ming-gZhi) (46); семя элементов; форма существования - питающееся запахом иллюзорное тело, блуждающее в переходе, который связывает концы промежуточного состояния существования.

Не имеющее материального тела, оно, тем не менее, обладает чувственными способностями, хотя оно не обладает телом из плоти и крови.

Оно беспрепятственно входит во все, когда бы ни захотело, и желает на все смотреть.

Размеры тела в бардо таковы: оно достигает величины тела ребенка восьми или десяти лет.

Собственное тело подобно тому, которое имеют в сновидениях. Из четырех перерождений (47) оно обладает чудесным перерождением. Обитатели ада, боги и существа бардо обладают чудесным перерождением.

Вот как индивидуум ведет себя: он чувствует склонность к действиям, которые вызываются прошлыми желаниями, вовлекается в них и придерживается этих действий.

Размер его света следующий: если кармические следы прошлых желаний малы, свет будет вполовину длины руки.

В случае перерождения среди богов или людей он будет белым светящимся; если индивидуум обладает следами прошлой кармы, цвет будет не светящимся, а тусклым.

Преподано, что будущее перерождение происходит или не происходит положительным образом в зависимости от качества действий: если совершались благие и добродетельные поступки, перерождаются в привлекательных измерениях; в то время как обладающие накопленными отрицательными кармическими следами переродятся в непривлекательных измерениях.

Способ, которым создают действительную связь с будущим перерождением зависит от естественного проявления первичной причины гнева; тогда как собственное будущее видение связано с вторичными причинами желания или привязанности.

Сущность, являющаяся основой имени, не имеет препятствий в трех различных измерениях и не принимает форму следующей жизни, она пребывает в бардо; сущность, являющаяся основой имени, существует, но не проявляет материальной формы из плоти и крови, поэтому она находится в бесформенном измерении.

Когда близко время будущего перерождения, видят храмы, купола зданий или строящиеся дома; большие огненные факелы, густой туман, дождь, холод; слышат звуки людей, собравшихся вместе.

Имеющие дурную участь видят пустынные места или пещеры, развалины и пропасти. Таковы знаки рождения из чрева.

Чувствуют желание двигаться, но ощущают себя пойманными сетью, так как имеют препятствия, подобно соломе, которая загорелась, или увязшему в грязи.

Индивидуум подобен птице в ловушке, выкопанной в земле - он пойман в ловушку неуправляемого желания, которая является сансарой».

Митог Тхубпа спросил снова:

«О Учитель Ваджрасаттва, обладающие низшими способностями, которые услышали это, имеют ли они видения бардо или видения не появляются? Как это происходит?»

Учитель ответил:

«Видения появляются и кармические следы привязанности и страстей истощаются. Освобождаются в измерении нирманакаи, таком, как восточное направление Безмерной Радости, и обретают просветление не входя в состояние бардо.

Живые существа, которые не соприкасались с этими учениями, входят в чрево.

Из семени, первичной причины от отца, и крови, вторичной причины от матери, зарождается вязкий эмбрион. После семи дней он становится овальным, затем, переходя из состояния в состояние, от недели к неделе, он становится плотным и подобным рыбе, неделей позднее он подобен черепахе, еще спустя неделю - лягушке; и так после семи недель тело принимает форму, начинаясь в пупке, и через девять или десять месяцев для людей, в зависимости от индивидуума, завершенное тело выходит из материнского чрева (48).

Так принимаются различные формы, и таким образом имеют место великие циклы (49) радости, борьбы, безразличия, опьянения, благого рождения и печали.

Сансара порождается из сансары.

Но мудрость, свободная от сансары, - такова. Таким образом, учения йоги, осуществляющей путь пространства, завершены».

Такова четвертая глава учения о промежуточном времени сущностной реальности и существования из «Тантры Великого Тайного Союза Солнца и Луны».

Все здесь присутствующие и слушавшие достигли глубокого понимания состояния нерожденной сущностной реальности и возрадовались.

Здесь завершается «Тантра Великого Тайного Союза Солнца и Луны» (50).

Пусть два перерождения, предшествующее и будущее, окончательно очистятся!


Примечания

1.    Перевод этого имени (тиб. Mi-rTog Ye-Shes Thub-pa) означает: Мудрец Изначальное Осознавание За Пределами Понятий (прим. переводчика с англ.).

2.     Для интересного сравнения знаков смерти, рассматриваемых в других текстах, см. Chi-Tags gSal-ba'i sGron-ma из собрания текстов bLa-Med rDzog-pa Chen-po Yang-rTse kLong-Chen gyi Khrid, vol. 1, pp. 643-666, Tibetan Bonpo Monastic Centre, Dolanji, H. P., India, 1973, 2 vols («Светильник, Проясняющий Знаки Смерти»), текст традиции бонпо; также см. тантру “sKu-gDung ‘Bar-ba’i rGyud” из собрания писаний “rNying-ma rGyud bCu-bDun”, которую перевёл Tucci в Il libro tibetano dei morti, Torino, 1972, pp. 209-230, и главу, озаглавленную «Знаки смерти», которая находится в тантре врачебной науки, переведённой Kelsang, Jampa, “Ambrosia Heart Tantra”, Dharamsala, 1977, pp. 70 et seq.

3.     Из-за метафорического языка, используемого в целом разделе текста, который следует, необходимо читать текст, переведённый Tucci, LTM, pp. 222 et seq. И особенно бонский текст “Chi-Tags gSal-ba'i sGron-ma” («Светильник, Проясняющий Знаки Смерти»), где значение аллегорий разъясняется подробно. Чтение этого текста предоставляет дополнительные данные заметной близости между буддийскими писаниями школы нинма и писаниями бонпо. В данном случае бонский текст даёт очень подробный анализ значения символов. Используемый метафорический язык является тем же самым, тогда как порядок необходимого лечения, включающий в себя перечень знаков смерти, упомянутых ранее, не имеет абсолютно никаких буддийских особенностей. Сравнение двух текстов может предоставить поэтому интересную возможность внимательно рассмотреть несомненные связи, существующие между писаниями школ нинма и бон по Дзогчену. Только таким образом можно пролить свет на беспокойный период тибетской истории, который последовал за введением буддизма в Тибете (8-11 века нашей эры), когда традиции нинмапа и бонпо приобрели свои характерные черты.

4.    Также см. «Тибетская книга мёртвых», перевод и комментарий Намкай Норбу Ринпоче, Шанг-Шунг, С-Пб., 1999, с. 15 (прим. переводчика с англ.).

5.    В тодгал (тиб. Thod-rGal), методе медитации на свете, упоминаются четыре элемента, так называемые четыре светильника, «дронма ши» (тиб. sGron-ma bZhi), которые в своей совокупности составляют полноту созерцательного опыта: 1) «Светильник воды, аркан для больших расстояний» (тиб. rGyang-Zhags Chu’i sGron-ma), являющийся сокровенным термином, используемым в текстах цикла писаний «Шанг-Шунг ненгьюд», где он символизирует глаза. Глаза считаются дверью, через которую проявляется чистый свет мудрости; 2) «Светильник самовозникшей мудрости» (тиб. Shes-rab Rang-Byung sGron-ma), который в других текстах также называется Rig-pa sGron-ma, светильник, символизирующий изначальное состояние существа; 3) «Светильник пустой сферы» (тиб. Thig-le sTon-pa’i sGron-ma), являющийся выражением пустоты существования; 4) «Светильник чистого Пространства» (тиб. Dag-pa’i dByings sGron-ma) (истолкование dByings смотри в примечании 24) или видение разноцветных проявлений во внешнем пространстве, являющихся чистым отражением внутренней реальности индивидуума. Подробное рассмотрение этого предмета см. в «Тантре Пылающего Светильника» (тиб. sGron-ma ‘Bar-ba’i rGyud) из цикла писаний rNying-ma rGyud bCu-bDun, cit., vol. 1, pp. 281-313 (ff. 4a-17).

6.    Тиб. ‘Byung-ba’i dGra rNams: «элементы-враги» (прим. переводчика с англ.).

7.    В символизме мандалы тибетского тантризма пять элементов обозначаются различными цветами и особенными семенными слогами. Земля обозначается жёлтым цветом и слогом ЛАМ; вода обозначается белым цветом и слогом БАМ; огонь – красным цветом и слогом РАМ; воздух – зелёным цветом и слогом ЯМ; и, наконец, пространство, которому не присваивается особый семенной слог, поскольку он приводится в разных вариантах в различных источниках. Оно соответствует принципу сознания каждого индивидуума, состоянию изначальной мудрости. В практиках, требующих визуализации и концентрации на тантрическом божестве, семенной слог, который символизирует состояние мудрости этого божества, помещается в центр мандалы и соответствует пространству в схематической структуре мандалы (Намкхай Норбу Рипоче). См. G. Tucci, “The Theory and Practice of the Mandala”, London, 1961, pp. 30 et seq., в которой такой же символ появляется в некоторых формах медитации и призывания двух тантрических божеств, на которых ссылается автор.

8.    В пояснении добавлено: rDza yi Ga’u (глиняный футляр для амулета) (прим. переводчика с англ.).

9.    Zan – это смесь из из муки и воды, используемое для изготовления изображения-заместителя (тиб. gLud). Тесто для изготовления торма (тиб. gTor-ma) также называется zan (Лопон Тензин Намдак). См. Tucci, Giuseppe, The Religions of Tibet, London, 1980, pp. 176-177, 185-186, 205-206, который описывает ритуалы экзорцизма, широко используемые в религиозном слое, который автор называет «народной религией». Также см. Nebesky-Wojkowitz, Rene de, Oracles and demons of Tibet, Graz, 1975, pp. 359-361, 507-513, 523-525.

10.    О ритуалах выкупа см. Намкай Норбу Ринпоче, «Друнг, Дэу и Бон», Либрис, М., 1998 г., гл. 4, с. 113-124 (прим. переводчика с англ.).

11.    Жертвенные кексы, сделанные из муки, сахара, масла, лекарств и других ингредиентов, которые часто окрашиваются и широко используются в религиозных обрядах. Цвет и форма зависят от разновидности ритуала, который должен быть выполнен. См. Nebesky, Oracles, pp. 347-354, и Snellgrove, David, Nine Ways of Bon: Excerpts from gZi brJid, London, 1967, p. 279, fig. 9.

12.    Тиб. Khyer cig Khyer cig sTobs lDan rNams/ Sred Dang Chogs Dang Zhen pa rNams/ Dran Dang gZung Dang bSam Dang Reg/ gLod Dang Zhi Dang Grol Bar mDzod/ (прим. переводчика с англ.).

13.    Это соответствует моменту, предшествующему «чонид бардо» (тиб. Chos-Nyid Bar-Do). Оно является состоянием глубокого созерцания, длительность которого зависит от опытности йогина. Некоторые практикующие остаются в этом состоянии в момент смерти, часто в совершенной йогической позе, в течение нескольких дней, прежде чем тело начнёт разлагаться. Для других, тех, кто не являются знатоками созерцательной практики, это состояние длится долю секунды и умирающий человек не имеет даже минимального осознавания (Намкай Норбу Ринпоче).

14.     То есть элемент, составляющий тело, растворяется во всеобщем Элементе: ветер тела во всеобщем Ветре и т. д. В других текстах говорится о взаиморастворении элементов: земля растворяется в воде, вода в огне, огонь в ветре, ветер в пространстве, - так как это хорошо описывает последовательность переживаний умирающего. Как бы то ни было, сначала растворяется самый «грубый» элемент - земля, затем менее «грубый» - вода и т. д. (прим. редактора).

15.    Тиб. sNang-ba-nyid также может означать «проявление», «свет» и т. п. (прим. переводчика с англ.).

16.    Согласно тибетской медицине четыре ветра тела соответствуют четырём элементам: Земле, Воде, Огню и Воздуху, которые проявляют свои особые функции в теле. См. Kelsang, Ambrosia Tantra, pp. 62 et seq.

17.    rLung-Chen, который является синонимом для Las-Kyi-Lung. В данном случае этот момент соответствует фазе, в которой принцип сознания оставляет материальное тело (Намкай Норбу Ринпоче).

18.    Здесь Тело (тиб. sKu, санскр. Kaya) соответствует как материальному, так и умственному измерению индивидуума. Мудрость (тиб. Ye-Shes, санскр. Jnana) является энергией состояния Мудрости, Знанием чистого изначального состояния.

19.    Пхова (тиб. ‘Pho-Ba, санскр. Sankranti), йогическая практика (одна из шести йог Наропы), в которой умирающий человек переносит своё сознание в чистое измерение, благодаря этому прерывая сансарический процесс. См. Tucci, Il libro tibetano dei morti, p. 26; Lauf, Detlef Ingo, Secret Doctrines of the Tibetan Books of the Dead, Boulder, Colorado, 1977, pp. 46 et seq.; Evans-Wentz, W. Y., Tibetan Yoga and Secret Doctrines, London, 1958, pp. 246-276; также Garma Chang, Teaching of Tibetan Yoga, Secaucus, 1977, pp. 111-115.

20.    Дронджуг (тиб. Grong-‘Jug,  санскр. Parakayapraveshana), практика, связанная с вышеупомянутой, в которой возможно перенести принцип собственного сознания в другое тело, которое может быть, а может и не быть человеческим. Говорится, что практикующий дронджуг способен войти в тело мёртвого человека ил животного и таким образом вновь оживить его. См. Lauf, Secret Doctrines, pp. 46 et seq.; Tucci, LTM, p. 90; E. Wentz, Tibetan Yoga, pp. 255-259; J. Bacot, La vie de Marpa, le traducteur, Paris, 1937, pp. 55-57.

21.    Тиб. rNam-Shes rLung Zhon rLung La sByang (прим. переводчика с англ.).

22.    То есть, входят в состояние глубокого созерцания, в котором, посредством совершенной неподвижности своего взгляда, йогин всецело погружается в полное восприятие пространства неба так, что он полностью объединяет с ним своё сознание (Намкай Норбу Ринпоче).

23.    Видение Пространства (тиб. dByings) во время созерцательной практики является ничем иным, как чистым отражением врождённой Мудрости каждого существа (Намкай Норбу Ринпоче). В текстах объединение ригпа (тиб. Rig-Pa, чистое Осознавание изначальной мудрости) и йинг (тиб. dByings, видение Пространства, являющегося внешним отражением внутреннего измерения) описывается как необходимый момент для возвращения к состоянию Изначальной Мудрости, которая изначальна и вечна, чтобы таким образом преодолеть двойственное и мучительное состояние сансары.

24.    Теперь следует описание знаков, указывающих на различные виды перерождения в шести измерениях существования колеса сансары (обитатели ада, голодные духи, животные, люди, полубоги и боги). Интересную психологическую интерпретацию этого подразделения см. Chogyam Trungpa, F. Fremantle, The Tibetan Book of the Dead, Berkeley and London, 1975, pp. 5-10.

25.    В транслитерации тибетского текста стоит Bhya, в английском переводе Phya (прим. переводчика с англ.).

26.    Сознание (тиб. rNam-Shes, санскр. Vijnana) – одна из пяти совокупностей, которые составляют человеческую личность. Они таковы: форма (тиб. gZugs, санскр. Rupa); ощущение (тиб. Tshor-Ba, санскр. Vedana); распознавание (тиб. ‘Du-Shes, санскр. Samjna); кармические импульсы (тиб. ‘Du-Byed, санскр. Samskara); сознание (тиб. rNam-Par-Shes-Pa, санскр. Vijnana). См. Trungpa, Cutting through spiritual Materialism, Berkeley, 1973, pp. 123-128; Anagarika Govinda, Foundations of Tibetan Misticism, London, 1960, pp. 70-73.

27.    Словами «поток света» или «поток мудрости» переводится тибетское Ye-Shes Chu rGyun – буквально, «поток воды изначального осознавания» (прим. переводчика с англ.).

28.    Три тела (тиб. Chos-sKu, Longs-sKu, sPrul-sKu; санскр. Dharmakaya, Sambhogakaya, Nirmanakaya) составляют основы принципов пути; они являются тремя способами существования сущностного сознания – тремя различными аспектами единой нераздельной реальности, которая пребывает за пределами времени. Среди чрезвычайно многочисленных текстов, в которых рассматривается это основополагающее учение буддийской метафизики, см. Tucci, Il libro Tibetano dei morti, pp. 29 et seq. и Religions of Tibet того же автора, pp. 74 et seq., также Guenther, The Royal Songs of Saraha, Seattle-London, 1969, pp. 44 et seq. и того же автора Kindly Bent to Ease Us, Emeryville, California, 1975-6, vol. 1, pp. 219 et seq.; см. также S. Dasgupta, Shashi Bhushan, An Introduction to Tantric Buddhism, Berkeley and London, 1974, pp. 11-13.

29.    То есть, бардо вовлечения в существование, или бардо становления, соединяет две жизни в сансаре, подобно тому, как труба соединяет два канала (прим. редактора).

30.    Видьядхара (тиб. Rig-‘dzin) – «Обладатель чистого Осознавания». Этот термин имеет большое значение в системах Ануйоги и Атийоги. Согласно этим традициям Ваджраяна (тиб. rDo-rJe Theg-Pa) также называется Колесницей Видьядхар (тиб. Rig-‘Dzin Gyi Theg-Pa).

31.    То есть, она – источник всех чистых проявлений (прим. редактора).

32.    Здесь заканчивается первая из четырёх стадий бардо дхарматы – «пространство, растворяющееся в ясном свете» (тиб. Nam-mKha ‘Od-gSal La Thim-Pa). См. Согьял Ринпоче, “Книга жизни и практики умирания», Золотой Век, М., 1997, с. 295-299 (прим переводчика с англ.).

33.    В проявлении видений мандалы, которые описываются здесь очень сжатым образом, выражаются различные функции полноты существования, которые символизируются мужскими и женскими образами, представляющими два противоположных полюса, из которых возникает целостность существования. Подробное исследование символизма мандалы см. G. Tucci, The Theory and Practice of the Mandala, London, 1961. Данный отрывок представляет большой интерес, поскольку является сущностным ядром, из которого происходят подробные описания визионерских проявлений мирных и гневных божеств «Бардо Тходрол».

34.    Словами «шар», «сфера» переводится тибетский термин Thig-le, который в данном контексте означает одноцветную или разноцветную сферу света (прим. переводчика с англ.).

35.    Как маленький ребёнок без сомнений радостно бросается в объятия любящей матери, так же и индивидуальное сознание может «броситься в объятия» ясного света основы, достигая так полного просветления (прим. редактора).

36.    Здесь заканчивается вторая стадия бардо дхарматы – «ясный свет, растворяющийся в единстве» (тиб. ‘Od-gSal Zung-‘Jug La Thim-Pa) (прим. переводчика с англ.).

37.    Согласно очень древнему методу, используемому в тибетской медицине для излечения отравления крови, в сердце делалось мельчайшее отверстие, используя строго определённую точку на грудной клетке для того, чтобы дать возможность испорченной сыворотке вытечь. Эта операция была крайне опасной и требовала огромной точности и чрезвычайной твёрдости руки (Намкай Норбу Ринпоче).

38.    Здесь заканчивается третья стадия бардо дхарматы – «единство, растворяющееся в мудрости» (тиб. Zung-‘Jug Ye-Shes La Thim-Pa), и начинается четвёртая и последняя стадия – «мудрость, растворяющаяся в уровне видьядхары самопроизвольного присутствия» (тиб. Ye-Shes Lhun-Grub Rig-‘Dzin La Thim-Pa) (прим. переводчика с англ.).

39.    Дхармата-Мать (санскр. Dharmata, тиб. Chos-Nyid) соответствует состоянию чистой изначальной Мудрости, которая совершенна в себе и принадлежит сознанию живых существ. Дхармата-Сын является переживанием вышеупомянутого состояния, которое ученик обретает, следуя точному ознакомлению, полученному от мастера. В других текстах это состояние также называется «мудрость примера» (тиб. dPe’i Ye-Shes). /Когда йогин после получения ознакомления осуществляет созерцание состояния знания Абсолюта, он переживает состояние, которое называется объединением Дхарматы-Матери и Дхарматы-Сына/ (Намкхай Норбу Ринпоче).

40.    Другой вариант перевода «восьми способов возникновения» см. «Тибетская книга мёртвых», перевод и комментарии Намкай Норбу Ринпоче, Шанг-Шунг, С-Пб., с. 25 (прим. переводчика с англ.).

41.    В 64-м разделе тантры Rig-pa Rang-Shar Chen-Po’i rGyud, ff. 153b-158b из собрания “rNying-Ma rGyud bCu-bDun” cit. (v. 2, pp. 389-854) приводится очень подробный анализ двадцати одного типа способностей, которыми может обладать йогин. Согласно классификации вышеупомянутого текста существуют три категории йогических способностей: высшая, средняя и низшая. Каждая из них далее подразделяется на семь: низшая, средняя, высшая, превосходная, элитная, предельная и неограниченная. В тантре приводится тщательное рассмотрение различных видений бесконечных проявлений сфер разноцветного света, выражения изначальной мудрости и различных измерений существования, которые являются йогину в соответствии с его уровнем практики. Далее очень точно определяется, как долго длится каждый период на отдельных стадиях и необходимое время, в зависимости от способности йогина, для того, чтобы достичь полного освобождения из цикла сансарического существования.

42.    Два имени являются именем рождения, предшествующего состоянию бардо, и именем будущего перерождения (Лопон Тензин Намдак).

43.    В буддийской традиции всё существование подразделяется на три измерения (тиб. Khams-gSum): 1) Проявленный мир, принципом которого является желание (тиб. ‘Dod-Pa’i Khams, санскр. Kamadhatu); 2) мир форм (тиб. gZugs Kyi Khams, санскр. Rupadhatu); 3) духовный мир существ, не имеющих формы (тиб. gZugs-Med Kyi Khams, санскр. Arupadhatu).

44.    Полностью созревшие кармические следы (тиб. rNam-Par sMin-Pa’i Bag-Chags, санскр. Vipaka-vasana). Этот термин относится к прошлым кармическим следам, которые не проявляются немедленно, но полностью созревают в своё время. /Например, если кто-то совершил убийство и его убивают позднее, это может рассматриваться как rNam-Par sMin-pa’i Bag-Chags – полное созревание прошлых кармических следов (Намкай Норбу Ринпоче)/ См. sGam-po-pa, Jewel Ornament of Liberation, trans. by Herbert Guenther, London, 1969, pp. 84-85.

45.    Кармические следы, соответствующие первичным причинам (тиб. rGyu mThun-Pa’i Bag-Chags, санскр. Nisyanda-vasana). Это относится к кармическим следам, соответствующим тому же уровню причин, которые имеют такое же этическое значение. /Например, если умирает некто, имеющий сильную привязанность к богатству, тогда во время состояния бардо он видит других, вступающих во владение его вещами. Он испытывает большой гнев и вследствие этого накапливает разновидность кармических следов, соответствующую своим причинам алчности и жадности (Намкай Норбу Ринпоче)/ Подробный анализ этого момента см. sGam-po-pa, Jewel Ornament of Liberation, trans. by Herbert Guenther, London, 1969, pp. 85-88.

46.    Сущность, которая является основой имени существа, – это синоним ума и умственных факторов существа без силы, не имеющего материальной совокупности. Для сравнения смотри буддийский текст 18 века, gZhi’i sKu-gSum Gyi rNam-Zhag Rab-gSal sGron-ma, написанный dByangs-Can dGa’-Ba bLo-Gros, где появляется тот же термин с тем же значением, см. Lati Rinpoche and Hopkins, Jeffrey, Death, Intermediate State and Rebirth in Tibetan Buddhism, London, 1979, p. 56.

47.    Согласно буддийским учениям существуют четыре типа перерождения: 1) Рождение из чрева (тиб. mNgal-sKyes); 2) Рождение из яйца (тиб. sGong-sKyes); 3) Рождение посредством тепла и воды (тиб. Drod-sKyes); 4) Чудесное рождение (тиб. rDzus-sKyes), такое как рождение божеств, рождающихся из цветов лотоса, рождение обитателей ада и рождение существ бардо.

48.    Для сравнения см. описание формирования плода в чреве согласно тибетской врачебной науке в книге Намкай Норбу Ринпоче, «О рождении и жизни. Введение в тибетскую медицину», Шанг-Шунг, С-Пб.-М., 2000, а также см. Kelsang, Ambrosia Tantra, pp. 47-55 (прим. изд.).

49.    Согласно буддизму существуют два типа времени: историческое время, измеряющееся в годах или столетиях, и космическое время, которое измеряется в циклах. В соответствии с современными буддийскими воззрениями настоящий цикл является циклом «опьянения» (тиб. Myos-lDan).

50.    Существует комментарий на «Тантру Великого Тайного Союза Солнца и Луны», озаглавленный «Золотое Ожерелье», а также шесть малых комментирующих текстов.


Тибетское название тантры: Nyi-ma dang Zla-ba Kha-sbyor-ba Chen-po gSang-ba'i rGyud из собрания 17 тантр раздела Упадеши (Мэннагдэ) Дзогчена (тиб. rNying-ma’i rGyud bCu-bDun). В тантре не объясняются многие символы, связанные со знаками смерти. Пролить на них свет может бонский текст "Светильник, Проясняющий Знаки Смерти", где используется подобная символика в более ясной форме. Из книги: Джакомелла Орофино, “Практики смерти и умирания”. М.: Институт Общегуманитарных Исследований, 2001 г. Перевод с английского: Игорь Калиберда. Редактор: Дмитрий Айнабеков. English version: Giacomella Orofino, “Sacred Tibetan Teachings on Death and Liberation”.

Комментариев нет:

Отправить комментарий