(1)
Я знаю, что вам, ученику досточтимого учителя,
я не могу дать наставлений,
но, чтобы освежить вашу память,
я кратко изложу суть его совета.
В учении Дзогчен всегда говорится, что:
относительно воззрения – нечего доказывать,
относительно медитации – нет никакого объекта для медитации,
и относительно поведения – нет никакой нормы поведения, которой нужно подчиняться.
Хотя не существует никакой точки зрения, которой нужно было бы придерживаться,
правильное воззрение должно быть свободно от всех ограничений;
хотя нет ничего, о чём нужно было бы медитировать,
однако, медитация должна быть свободна от отвлечений;
хотя нечему подчиняться,
однако, поведение должно быть свободно от фальши:
это – тайна воззрения, медитации и поведения.
Сфера возможного опыта подобна цветам на летнем лугу:
Красота их расцветок подлинна, не поддельна;
поэтому, в чистом присутствии, измерение подобно теплу или влаге,
как чудесно видение, которое проявляется в едином вкусе!
Для практикующего, который живёт в этом состоянии,
любое действие тела, речи или ума
становится частью длящегося процесса:
самоосвобождения.
Если это – не глубокое учение Ати,
чем же это может быть?
Лонгчен Ролпэй Дордже (Намкхай Норбу) написал это для Ламы Пема Лодена в Кхамдогаре, местопребывании учителя Самантабхадры.
Из книги «Три песни для учеников Чангчуб Додже» (Three Songs for Disciples of Changchub Dorje).
Три песни, переведённые в этом собрании, были написаны учителем Намкхай Норбу Ринпоче летом 1988 г. во время визита в Кхамдогар (khams mdo sgar) в восточном Тибете, в котором прежде жил Ригдзин Чангчуб Дордже (byang chub rdo rje, 1826-1961), его главный учитель Дзогчена. В день отъезда некоторые старые ученики Чангчуб Дордже попросили у Намкхай Норбу Ринпоче совета относительно практики и тогда он предложил эти три самопроизвольные песни, которые содержат сущность Дзогчена. Адриано Клементе
Примечание:
1. Родственник учителя Чангчуб Дордже и в настоящее время (1992 г.) администратор Кхамдогара.
Перевод с тибетского на итальянский: Адриано Клементе.
Перевод на английский: Барри Симмонс.
Перевод на русский: Игорь Калиберда.
Похожие публикации:
Буддхагупта. Ваджрная песнь
Марпа. Песня, спетая Миларепе
Намкхай Норбу Ринпоче. Совет отшельнику Ламе Намгьелу
Намкхай Норбу Ринпоче. Совет Ламе Цега
Ригдзин Чжанчуб Дордже. Сжатое Учение о Сути Воззрения, Созерцания, Поведения и Плода Дзогчена
Я знаю, что вам, ученику досточтимого учителя,
я не могу дать наставлений,
но, чтобы освежить вашу память,
я кратко изложу суть его совета.
В учении Дзогчен всегда говорится, что:
относительно воззрения – нечего доказывать,
относительно медитации – нет никакого объекта для медитации,
и относительно поведения – нет никакой нормы поведения, которой нужно подчиняться.
Хотя не существует никакой точки зрения, которой нужно было бы придерживаться,
правильное воззрение должно быть свободно от всех ограничений;
хотя нет ничего, о чём нужно было бы медитировать,
однако, медитация должна быть свободна от отвлечений;
хотя нечему подчиняться,
однако, поведение должно быть свободно от фальши:
это – тайна воззрения, медитации и поведения.
Сфера возможного опыта подобна цветам на летнем лугу:
Красота их расцветок подлинна, не поддельна;
поэтому, в чистом присутствии, измерение подобно теплу или влаге,
как чудесно видение, которое проявляется в едином вкусе!
Для практикующего, который живёт в этом состоянии,
любое действие тела, речи или ума
становится частью длящегося процесса:
самоосвобождения.
Если это – не глубокое учение Ати,
чем же это может быть?
Лонгчен Ролпэй Дордже (Намкхай Норбу) написал это для Ламы Пема Лодена в Кхамдогаре, местопребывании учителя Самантабхадры.
Из книги «Три песни для учеников Чангчуб Додже» (Three Songs for Disciples of Changchub Dorje).
Три песни, переведённые в этом собрании, были написаны учителем Намкхай Норбу Ринпоче летом 1988 г. во время визита в Кхамдогар (khams mdo sgar) в восточном Тибете, в котором прежде жил Ригдзин Чангчуб Дордже (byang chub rdo rje, 1826-1961), его главный учитель Дзогчена. В день отъезда некоторые старые ученики Чангчуб Дордже попросили у Намкхай Норбу Ринпоче совета относительно практики и тогда он предложил эти три самопроизвольные песни, которые содержат сущность Дзогчена. Адриано Клементе
Примечание:
1. Родственник учителя Чангчуб Дордже и в настоящее время (1992 г.) администратор Кхамдогара.
Перевод с тибетского на итальянский: Адриано Клементе.
Перевод на английский: Барри Симмонс.
Перевод на русский: Игорь Калиберда.
Похожие публикации:
Буддхагупта. Ваджрная песнь
Марпа. Песня, спетая Миларепе
Намкхай Норбу Ринпоче. Совет отшельнику Ламе Намгьелу
Намкхай Норбу Ринпоче. Совет Ламе Цега
Ригдзин Чжанчуб Дордже. Сжатое Учение о Сути Воззрения, Созерцания, Поведения и Плода Дзогчена
Комментариев нет:
Отправить комментарий