Палтрул Ринпоче (dpal sprul rin po che, р. 1808 г.), воплощение Шантидэвы, был замечательным и совершенным образцом деятельности бодхисаттвы. Все школы тибетского буддизма почитали его как эрудированного учёного. Проявляя несектантский подход к буддадхарме, он стал лидером культурного возрождения в девятнадцатом веке (движение Риме, ris med). Его коренным гуру был Джигме Гьялвэй Нюгу ('jigs med rgyal ba'i myu gu), главный ученик Джигме Лингпы ('jigs med gling pa). Одна из его многочисленных работ, “Кунзанг Ламэй Шаллунг” (kun bzang bla ma'i zhal lung), является важным введением в общее содержание учений Ваджраяны и кратким изложением учений Дзогчен Нинтхиг (rdzogs chen snying thig). Палтрул Ринпоче был единственным обладателем линии устного объяснения Нинтхиг, и особенно, Йеше Лама (ye shes bla ma). Автором Йеше Лама является Джигме Лингпа, это – краткая сводка учений Лонченпы (klong chen pa), сущность Нинтхиг. Палтрул Ринпоче также был держателем драгоценной линии устной передачи Цалунг. Этот совет он написал для самого себя.
Ты восседаешь на подушке полной луны из белого света
В полном цветении лотоса юности.
Учитель, единственное божество,
Вспомни обо мне, Ваджрасаттва,
Ты, на кого не воздействует очевидное проявление.
Это - Махамудра, блаженство и пустота.
Плохие дела, Абу Шри!
Ты, кто совершенно отвлечён,
Омрачён и в течение столь долгого времени
Обманут и заворожён,
Одурачен иллюзией, слушай!
Храни это в уме!
Прямо сейчас, когда ты околдован
Чарами ошибочного восприятия,
Тебе следует остерегаться!
Не позволяй унести себя этой фальшивой и пустой жизни,
Твоему собственному уму, кружащемуся вокруг
Того, как делать множество бесполезных вещей.
Это – потеря времени! Отбрось это!
Думая о тысяче вещей, которые нужно сделать,
Но не имея на это достаточно времени,
Ты только отягощаешь свой ум.
Ты совершенно отвлечён
Всей работой, которая никогда не закончится;
Разбросанный подобно ряби на воде,
Не одурачивай самого себя! Оставайся спокойным!
Слушание. Ты услышал тысячи учений,
Но не понял ни одного из них,
Так какой же в этом смысл?
Размышление. Даже хотя ты слышал,
Если не можешь вспомнить учения, когда нуждаешься в них,
В этом нет смысла!
Медитация. Если твоя практика не излечивает
Омрачающие состояния ума, забудь о ней!
Ты подсчитал, сколько мантр ты прочитал,
Но не выполняешь визуализацию стадии порождения!
Ты добиваешься красивой и ясной формы божества,
Но ты не кладёшь конец субъекту и объекту!
Ты усмиряешь демонов и духов, как только они проявляются,
Но течение твоего собственного ума не укрощено!
Твои четыре превосходные сессии садханы,
Столь дотошно упорядоченных -
Забудь о них!
Когда ты в хорошем настроении,
Кажется, что в твоей практике много ясности,
Но только ты не можешь расслабиться в ней!
Когда ты подавлен,
Твоя практика зависает на одном месте,
В ней нет никакого блеска!
Что касается осознавания,
Твоё намерение сосредоточено, твердо и неподвижно,
Подобно трезубцу воткнутому в землю!
Твоя сосредоточенность кажется непоколебимой,
Потому что она ограничена!
Вот на что похоже твоё “воззрение”! Забудь его!
Произносимые лекции звучат вполне красиво,
Но они не приносят пользы уму.
Путь логического рассуждения
Так глубок и так тонок,
Но это – иллюзия, никчемное козлиное дерьмо.
Устные наставления выглядят столь глубокими,
Но ты не применяешь их на практике.
Просматривание этих книг, которые только отвлекают твой ум
И приводят к болезни глаз – забудь о нём!
Ты бьёшь в маленький барабан - “тинг, тинг” -
Просто потому, что твои слушатели думают, что это приятно слышать!
Хотя ты подносишь свои собственные плоть и кровь,
Ты всё ещё не прекратил ценить их дорого.
Ты звенишь своими маленькими тарелками - “клинг, клинг” -
Не имея в уме никакой подлинной цели.
Все эти претенциозные предметы,
Которые выглядят такими красивыми и привлекательными, -
Избавься от них!
Прямо сейчас, все они учатся столь усердно,
Но, в конечном счёте, они не будут придерживаться этого.
Сегодня кажется, что они уловили смысл,
Но позднее не найти и оставшегося следа.
Даже если один из них изучит немного,
Он никогда не применит свою учёность к себе!
Эти ученики, которые выглядят такими элегантными и важными, -
Избавься от них!
В этом году он действительно заботится о тебе,
Но следующий год не похож на этот.
Сначала он выглядит скромным,
Затем он становится величественным и напыщенным.
Чем больше ты учишь и заботишься о нём,
Тем холоднее он становится.
Эти дорогие друзья,
Прежде всего демонстрирующие улыбающиеся лица, -
Избавься от них!
Её улыбка кажется столь полной радости,
Но кто знает, действительно ли это так?
Один раз, это – чистое удовольствие,
Затем девять месяцев мысленной муки.
Это может быть прекрасным в течение месяца,
Но раньше или позже становится неприятностью:
Приставание людей, твой ум спутан -
Твоя подруга – избавься от неё!
Это бесконечное говорение, говорение -
Это – только привязанность и отвращение -
Никчемное козлиное дерьмо.
Это кажется чудесным и занимательным,
Но ты только распостраняешь заблуждения других.
Твоя аудитория выглядит вежливо слушающей,
Но затем они приходят в замешательство.
Бесполезный разговор, только вызывающий у тебя жажду, -
Забудь о нём!
Передача учения о медитации,
Когда у тебя самого нет опыта,
Полученного благодаря практике,
Подобна громкой декламации учебника танцев
И воображению, что это – танец.
Люди могут слушать тебя с благоговением,
Но только это не является чем-то подлинным.
Раньше или позже, когда твои собственные действия
Войдут в противоречие с учениями, тебе будет стыдно.
Только изрекаемые слова,
Объясняющие Дхарму и звучащие столь красноречиво, -
Забудь о них!
Когда у тебя нет книги, ты желаешь её;
Когда у тебя есть книга, не желаешь.
Число страниц кажется достаточно небольшим,
Но несколько трудно найти время, чтобы скопировать их все.
Даже если бы ты переписал все книги на земле,
Ты не почувствовал бы себя удовлетворённым.
Переписывание книг – потеря времени,
Если только тебе не платят за них, -
Так забудь об этом!
Сегодня они счастливы,
Завтра они разъярены.
Со всеми их чёрными и белыми настроениями,
Эти люди никогда не будут довольны.
Или же, даже если они вполне приятны,
Они не придут, когда ты действительно нуждаешься в них,
Разочаровав тебя ещё больше.
Вся эта раболепная предупредительность,
Приятное, одобрительное выражение лица – забудь об этом!
Мирская и религиозная работа -
Сфера деятельности благородного человека.
Абу, мой мальчик, это – не для тебя, приятель.
Ты не замечал?
Старый бык, когда ты взял его на время,
Имеет только одно желание – уйти обратно спать.
Именно так ты только спишь, ешь, мочишься, срёшь, -
Нет ничего другого, что тебе нужно делать!
Не делай больше ничего:
Это – совсем не твоё дело!
Ты делаешь именно то, что должен: сбавь тон и спи.
В тройственной вселенной,
Когда ты ниже, чем твоё общество,
Ты должен занять низшее место.
Если же тебе случится быть высшим,
Не становись высокомерным.
Поскольку тебе лучше, когда ты сам по себе,
Ты не нуждаешься во множестве друзей.
Если у тебя нет никаких мирских или религиозных обязанностей,
Не стремись к ним.
Если ты освободишься от всего -
Всего, всего -
Это – истинный смысл!
Этот совет был написан йогином Дриме Лодро для того, чтобы применить его к своему потоку ума и гармонизировать его. Этот совет для Абу Шри подобен моему собственному сердцу, его нужно применять на практике, даже если нет никакой практики. Откажитесь от всех видов деятельности, в этом заключается смысл. Даже если вы не можете практиковать Дхарму, не гневайтесь. Да будет это благотворным.
Следуя милостивым объяснениям Кхенпо Ригдзин Дордже, этот перевод, выполненный Лодро Гарма, был завершён вблизи ступы в Боднатхе в одиннадцатый тибетский месяц года Железа-Лошади. Сарва Мангалам.
Перевод с английского: Игорь Калиберда.
Похожие публикации:
Арьядэва Брамин. Великая Поэма о Совершенстве Мудрости
Последние Наставления Мачиг Лабдрон
Тилопа. Махамудра-упадеша
Лонгчен Рабджам. Немыслимое
Йеше Цогьял. Наставление Сэра Кхадро
Мипхам Ринпоче. Молитва Основы, Пути и Плода
Мипхам Ринпоче. Самопроизвольное Ваджрное Проявление Осознавания и Пустоты: Устремление Великого Совершенства Манджушри, Неделимой Природы Основы, Пути и Плода
Марпа. Песня, спетая Миларепе
Джамьян Кхьенце Чокьи Лодро. Универсальное лекарство для исцеления всех недугов
Объяснение знания Дзогчена согласно Дэварадже и Буддхагупте
Объяснение сущностного смысла Учения согласно Дэварадже и Буддхагупте
Объяснение бодхичитты согласно Буддхагупте
Объяснение Ваджра согласно Буддхагупте
Буддхагупта. Ваджрная песнь
Буддхагупта. Маленький скрытый урожай
Нубчен Сангье Йеше. За пределами усилий. Отрывок из трактата "Свет очей созерцания"
Нагарджуна. Двадцать строф о Великой Колеснице. Перевод: Видхушекхара Бхаттачарья
Нагарджуна. Двадцать строф о Великой Колеснице. Перевод: Кит Доумэн
Ты восседаешь на подушке полной луны из белого света
В полном цветении лотоса юности.
Учитель, единственное божество,
Вспомни обо мне, Ваджрасаттва,
Ты, на кого не воздействует очевидное проявление.
Это - Махамудра, блаженство и пустота.
Плохие дела, Абу Шри!
Ты, кто совершенно отвлечён,
Омрачён и в течение столь долгого времени
Обманут и заворожён,
Одурачен иллюзией, слушай!
Храни это в уме!
Прямо сейчас, когда ты околдован
Чарами ошибочного восприятия,
Тебе следует остерегаться!
Не позволяй унести себя этой фальшивой и пустой жизни,
Твоему собственному уму, кружащемуся вокруг
Того, как делать множество бесполезных вещей.
Это – потеря времени! Отбрось это!
Думая о тысяче вещей, которые нужно сделать,
Но не имея на это достаточно времени,
Ты только отягощаешь свой ум.
Ты совершенно отвлечён
Всей работой, которая никогда не закончится;
Разбросанный подобно ряби на воде,
Не одурачивай самого себя! Оставайся спокойным!
Слушание. Ты услышал тысячи учений,
Но не понял ни одного из них,
Так какой же в этом смысл?
Размышление. Даже хотя ты слышал,
Если не можешь вспомнить учения, когда нуждаешься в них,
В этом нет смысла!
Медитация. Если твоя практика не излечивает
Омрачающие состояния ума, забудь о ней!
Ты подсчитал, сколько мантр ты прочитал,
Но не выполняешь визуализацию стадии порождения!
Ты добиваешься красивой и ясной формы божества,
Но ты не кладёшь конец субъекту и объекту!
Ты усмиряешь демонов и духов, как только они проявляются,
Но течение твоего собственного ума не укрощено!
Твои четыре превосходные сессии садханы,
Столь дотошно упорядоченных -
Забудь о них!
Когда ты в хорошем настроении,
Кажется, что в твоей практике много ясности,
Но только ты не можешь расслабиться в ней!
Когда ты подавлен,
Твоя практика зависает на одном месте,
В ней нет никакого блеска!
Что касается осознавания,
Твоё намерение сосредоточено, твердо и неподвижно,
Подобно трезубцу воткнутому в землю!
Твоя сосредоточенность кажется непоколебимой,
Потому что она ограничена!
Вот на что похоже твоё “воззрение”! Забудь его!
Произносимые лекции звучат вполне красиво,
Но они не приносят пользы уму.
Путь логического рассуждения
Так глубок и так тонок,
Но это – иллюзия, никчемное козлиное дерьмо.
Устные наставления выглядят столь глубокими,
Но ты не применяешь их на практике.
Просматривание этих книг, которые только отвлекают твой ум
И приводят к болезни глаз – забудь о нём!
Ты бьёшь в маленький барабан - “тинг, тинг” -
Просто потому, что твои слушатели думают, что это приятно слышать!
Хотя ты подносишь свои собственные плоть и кровь,
Ты всё ещё не прекратил ценить их дорого.
Ты звенишь своими маленькими тарелками - “клинг, клинг” -
Не имея в уме никакой подлинной цели.
Все эти претенциозные предметы,
Которые выглядят такими красивыми и привлекательными, -
Избавься от них!
Прямо сейчас, все они учатся столь усердно,
Но, в конечном счёте, они не будут придерживаться этого.
Сегодня кажется, что они уловили смысл,
Но позднее не найти и оставшегося следа.
Даже если один из них изучит немного,
Он никогда не применит свою учёность к себе!
Эти ученики, которые выглядят такими элегантными и важными, -
Избавься от них!
В этом году он действительно заботится о тебе,
Но следующий год не похож на этот.
Сначала он выглядит скромным,
Затем он становится величественным и напыщенным.
Чем больше ты учишь и заботишься о нём,
Тем холоднее он становится.
Эти дорогие друзья,
Прежде всего демонстрирующие улыбающиеся лица, -
Избавься от них!
Её улыбка кажется столь полной радости,
Но кто знает, действительно ли это так?
Один раз, это – чистое удовольствие,
Затем девять месяцев мысленной муки.
Это может быть прекрасным в течение месяца,
Но раньше или позже становится неприятностью:
Приставание людей, твой ум спутан -
Твоя подруга – избавься от неё!
Это бесконечное говорение, говорение -
Это – только привязанность и отвращение -
Никчемное козлиное дерьмо.
Это кажется чудесным и занимательным,
Но ты только распостраняешь заблуждения других.
Твоя аудитория выглядит вежливо слушающей,
Но затем они приходят в замешательство.
Бесполезный разговор, только вызывающий у тебя жажду, -
Забудь о нём!
Передача учения о медитации,
Когда у тебя самого нет опыта,
Полученного благодаря практике,
Подобна громкой декламации учебника танцев
И воображению, что это – танец.
Люди могут слушать тебя с благоговением,
Но только это не является чем-то подлинным.
Раньше или позже, когда твои собственные действия
Войдут в противоречие с учениями, тебе будет стыдно.
Только изрекаемые слова,
Объясняющие Дхарму и звучащие столь красноречиво, -
Забудь о них!
Когда у тебя нет книги, ты желаешь её;
Когда у тебя есть книга, не желаешь.
Число страниц кажется достаточно небольшим,
Но несколько трудно найти время, чтобы скопировать их все.
Даже если бы ты переписал все книги на земле,
Ты не почувствовал бы себя удовлетворённым.
Переписывание книг – потеря времени,
Если только тебе не платят за них, -
Так забудь об этом!
Сегодня они счастливы,
Завтра они разъярены.
Со всеми их чёрными и белыми настроениями,
Эти люди никогда не будут довольны.
Или же, даже если они вполне приятны,
Они не придут, когда ты действительно нуждаешься в них,
Разочаровав тебя ещё больше.
Вся эта раболепная предупредительность,
Приятное, одобрительное выражение лица – забудь об этом!
Мирская и религиозная работа -
Сфера деятельности благородного человека.
Абу, мой мальчик, это – не для тебя, приятель.
Ты не замечал?
Старый бык, когда ты взял его на время,
Имеет только одно желание – уйти обратно спать.
Именно так ты только спишь, ешь, мочишься, срёшь, -
Нет ничего другого, что тебе нужно делать!
Не делай больше ничего:
Это – совсем не твоё дело!
Ты делаешь именно то, что должен: сбавь тон и спи.
В тройственной вселенной,
Когда ты ниже, чем твоё общество,
Ты должен занять низшее место.
Если же тебе случится быть высшим,
Не становись высокомерным.
Поскольку тебе лучше, когда ты сам по себе,
Ты не нуждаешься во множестве друзей.
Если у тебя нет никаких мирских или религиозных обязанностей,
Не стремись к ним.
Если ты освободишься от всего -
Всего, всего -
Это – истинный смысл!
Этот совет был написан йогином Дриме Лодро для того, чтобы применить его к своему потоку ума и гармонизировать его. Этот совет для Абу Шри подобен моему собственному сердцу, его нужно применять на практике, даже если нет никакой практики. Откажитесь от всех видов деятельности, в этом заключается смысл. Даже если вы не можете практиковать Дхарму, не гневайтесь. Да будет это благотворным.
Следуя милостивым объяснениям Кхенпо Ригдзин Дордже, этот перевод, выполненный Лодро Гарма, был завершён вблизи ступы в Боднатхе в одиннадцатый тибетский месяц года Железа-Лошади. Сарва Мангалам.
Перевод с английского: Игорь Калиберда.
Похожие публикации:
Арьядэва Брамин. Великая Поэма о Совершенстве Мудрости
Последние Наставления Мачиг Лабдрон
Тилопа. Махамудра-упадеша
Лонгчен Рабджам. Немыслимое
Йеше Цогьял. Наставление Сэра Кхадро
Мипхам Ринпоче. Молитва Основы, Пути и Плода
Мипхам Ринпоче. Самопроизвольное Ваджрное Проявление Осознавания и Пустоты: Устремление Великого Совершенства Манджушри, Неделимой Природы Основы, Пути и Плода
Марпа. Песня, спетая Миларепе
Джамьян Кхьенце Чокьи Лодро. Универсальное лекарство для исцеления всех недугов
Объяснение знания Дзогчена согласно Дэварадже и Буддхагупте
Объяснение сущностного смысла Учения согласно Дэварадже и Буддхагупте
Объяснение бодхичитты согласно Буддхагупте
Объяснение Ваджра согласно Буддхагупте
Буддхагупта. Ваджрная песнь
Буддхагупта. Маленький скрытый урожай
Нубчен Сангье Йеше. За пределами усилий. Отрывок из трактата "Свет очей созерцания"
Нагарджуна. Двадцать строф о Великой Колеснице. Перевод: Видхушекхара Бхаттачарья
Нагарджуна. Двадцать строф о Великой Колеснице. Перевод: Кит Доумэн
Комментариев нет:
Отправить комментарий