воскресенье, 18 ноября 2012 г.

Согьял Ринпоче. Дзогчен и Падмасамбхава

ВВЕДЕНИЕ
 
Дзогчен является окончательным и предельным учением и сердцем учений всех будд. Хотя Дзогчен обычно связывается с Нинма или Старой Школой тибетского буддизма, основанной Падмасамбхавой, мастера всех различных школ в течение веков применяли его в качестве своей сокровенной практики. Источники Дзогчена восходят к доисторическим временам, и он не ограничен ни буддизмом, ни Тибетом, ни даже нашим миром, поскольку в писаниях говорится, что он существует в тринадцати различных мировых системах.

Термин «Дзогчен» является сокращенной формой тибетского слова Дзогпаченпо. Дзогпа означает «завершённый» или «конец»; ченпо означает «великий». Это обычно переводится как «Великое Совершенство», но кто-то может подумать просто о совершенстве, которого мы стремимся достичь, о путешествии к цели Великого Совершенства, а это не является смыслом Дзогчена. Дзогчен объясняется как основа, путь и плод, и с точки зрения основы Дзогпаченпо, она является уже самосовершенным состоянием нашей изначальной природы, которая не нуждается в совершенствовании, ибо она всегда была совершенной изначально, подобно небу. Она – несоздана, но, тем не менее, самопроизвольно завершена.

Традиционно слово Дзогчен возводят к двум исходным санскритским терминам. Первый – Махасандхи, что означает собрание всего или квинтэссенцию – подразумевает, что Дзогчен является самой сущностью, сливками и сердцевинным соком всех учений. Поэтому многие учения Дзогчена известны как Нинтик или «Сердечная Сущность», например, Лончен Нинтик.

Второй термин – это Атийога, что означает «изначальная йога»; Ати означает наивысшее, вершину, или зенит. Смысл этого термина подразумевает восхождение на гору, достижение вершины и обретение видения всего. Потому что в школе Нинма Атийогу или Дзогчен помещают на вершину особой классификации буддийского пути как высшую из девяти ян или колесниц, которые включают три Внутренние Тантры, присущие исключительно традиции Нинма: Махайогу, Ануйогу и Атийогу. Вершина всех ян, Атийога представляет собой наивысшую точку духовного развития индивидуума, место, где все духовные дисциплины и пути пересекаются. В недавние времена такие мастера, как Чогьям Трунпа Ринпоче, для обозначения Дзогчена также использовали термин Маха Ати.

В Дзогчене существуют три передачи: прямая передача ума от будд, передача посредством знаков видьядхар, и устная передача от реализованных существ посредством слова изо рта. Линия преемственности Дзогчена, непрерывно продолжающаяся до настоящего времени, исходит от дхармакайи Самантабхадры (тиб. Кунтусанпо) к самбхогакайе, представленной пятью семействами будд и Ваджрасаттвой, а затем переходит к первому мастеру-человеку Гараб Дордже. Затем она перешла к Манджушримитре и Шри Сингхе, и была передана в Тибет Падмасамбхавой, Вималамитрой, Вайрочаной и Йеше Цогьял.

Падмасамбхава, или «Гуру Ринпоче» – «Драгоценный Гуру» – как его сердечно называет тибетский народ, – это Махагуру, который распостранил буддизм в Тибете в восьмом веке. Царь Трисон Дэцен пригласил Падмасамбхаву по совету великого индийского Кхэнпо Шантаракшиты. Говорят, что Падмасамбхава оставался в Тибете приблизительно в течение пятидесяти пяти лет. Он путешествовал по всей стране, обучая и практикуя, усмиряя силы, которые создавали препятствия буддадхарме, и наделяя своим благословением всю область Тибета и Гималаев. В результате учение Будды проникло в саму структуру жизни тибетцев, и именно состраданию Падмасамбхавы, его благословению и его всеохватывающему видению тибетский буддизм обязан своим особым динамизмом и очарованием, своей жизнеспособностью и успехом. Учение Будды охватывает каждую грань повседневной жизни и культуры тибетцев, почти так же, как воздух, которым они дышат. В этом заключается сила тибетского буддизма и причина того, что Тибет известен как духовная страна.

Падмасамбхава основал первый монашеский университет Самье, куда многие индийские пандиты, такие как Вималамитра, пришли вместе с индийскими переводчиками для того, чтобы переводить буддадхарму, и первые семь тибетцев были приняты в монахи. В Чхимпху он открыл мандалу учений Мантраяны двадцати пяти сиддхам Тибета (тиб. je bang nyer lnga), среди которых были царь Трисон Дэцен, Йеше Цогьял и Вайрочана. Для миллионов практиков в последующие века Падмасамбхава продолжал оставаться источником их реализации и вдохновения, которое вдыхает жизнь в сердце их практики.

История жизни Падмасамбхавы – необычайна, но он никоим образом не ограничен своей исторической личностью; в действительности он неподвластен истории или хронологии. Несколько пророчеств, включая пророчество, сделанное самим Буддой, когда он уходил в паринирвану (вероятно, пятый век до нашей эры), предсказали, что Падмасамбхава родится через восемь или двенадцать лет после ухода Будды для того, чтобы распостранить учение Мантраяны. Однако Падмасамбхава всё ещё находился в Тибете в восьмом веке нашей эры.

Падмасамбхава является воплощением Дзогпаченпо в образе человека, вдохновением и духом Дзогчена, вселенским принципом и воплощением всех мастеров. В тибетской традиции он явлется пробуждённым принципом, чья могущественная энергия призывается в качестве источника защиты среди смятения и суматохи этой эпохи. Практика и мантра Падмасамбхавы высоко ценятся как особенно действенные средства для создания мира и гармонии в современном мире.

Как говорит Дилго Кхьенце Ринпоче, величайший из живущих мастеров Дзогчена:

«Существовало много невероятных и несравненных мастеров из благородной страны Индия и из Тибета, Страны Снегов, однако единственный из всех них, кто обладает величайшим состраданием и дарует благословение существам в эту трудную эпоху, это – Падмасамбхава, который воплощает сострадание и мудрость всех будд. Одним из его качеств является то, что он обладает силой мгновенно даровать своё благословение любому, кто ему молится, и что бы мы ни просили, у него есть сила немедленно исполнить наше желание».

Кхьенце Ринпоче продолжает:

«В эту тёмную эпоху, «осадок времени», где существа охвачены постоянным страданием от трёх ядов неведения, гнева и привязанности, где пять дурных страстей – более беспокойны, чем когда-либо прежде, и где возникает ужасное страдание от болезней, бедности, голода, жажды и угрозы войны, благословения Гуру Ринпоче должны действовать даже быстрее. Он сам принял обет, что в такую эпоху, когда бы человек ни молился ему, он немедленно отзовётся, ниспослав свои благословения. И это были не просто сладкие слова для того, чтобы доставить удовольствие, но истинные, безошибочные слова Гуру Ринпоче».


Из книги Согьял Ринпоче. "Дзогчен и Падмасамбхава" (Sogyal Rinpoche "Dzogchen and Padmasambhava").

Перевод с английского: Игорь Калиберда


Другие главы из книги Согьял Ринпоче. "Дзогчен и Падмасамбхава":

Видение, созерцание и деятельность Дзогчена

Согьял Ринпоче. Сердце практики Дзогчена

Согьял Ринпоче. Дух Дзогчена

Согьял Ринпоче. Путь 

Согьял Ринпоче. Рождённый из лотоса Гуру

Согьял Ринпоче. Принцип гуру

Согьял Ринпоче. Девять ян

Согьял Ринпоче. Старая передача школы Нинма

Другие похожие публикации:

Согьял Ринпоче. В потоке ума

Согьял Ринпоче. Передача Дзогчен

Согьял Ринпоче. Дух Дзогчена

Нёшул Кхэн Ринпоче, Джамьян Дордже. Жизнь Тэртона Согьяла

 

суббота, 10 ноября 2012 г.

Учение Шести Светильников. 6-я глава. И комментарий на 6-ю главу из "Украшения Солнечного Света". Из собрания текстов по Дзогчену традиции Бон "Шан-Шун Ненгьюд".

Приветствую (1) Кунтусанпо (Kun-tu bZang-po) (2), собственное присущее состояние чистого Осознавания (3), очевидного будду!

О благородное существо, в период светильника времени бардо прибывают на границу между действительным постижением (4) и заблуждением.
Сущностным моментом, рассматриваемым здесь, является понимание того, как сансара отделяется от нирваны:

способ, посредством которого ум отделяется от тела;

учение о способе, посредством которого происходит освобождение в случае, когда возникает действительное постижение;

учение о способе, посредством которого становятся жертвой иллюзии в случае, когда действительное постижение не возникает.

Существуют два способа, посредством которых происходит отделение ума от тела:

разрушение элементов и

растворение их одного в другом.


УЧЕНИЕ О СПОСОБЕ, ПОСРЕДСТВОМ КОТОРОГО ПРОИСХОДИТ РАЗРУШЕНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ

Когда разрушается элемент Земли, связанный с селезенкой (5), теряют восприятие осязания, не могут поднять левую руку и нечистоты неконтролируемо просачиваются из девяти отверстий.

Когда разрушается элемент Воды, связанный с почками, теряют восприятие звука, не могут поднять левую ногу и не способны удерживать мочу.

Когда разрушается элемент Огня, связанный с печенью,- более не обладают восприятием вкуса, не могут поднять правую руку и теряют кровь из носа.

Когда разрушается элемент Ветра, связанный с легкими, теряют восприятие запаха, не могут поднять правую ногу и не могут более контролировать выделение кала.

Когда разрушается элемент Пространства, связанный с сердцем, теряют зрительное восприятие, не могут поднять голову и теряют семя.


УЧЕНИЕ О СПОСОБЕ, ПОСРЕДСТВОМ КОТОРОГО ПРОИСХОДИТ РАСТВОРЕНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ

Когда Земля растворяется в Воде, тело теряет силу (6).

Когда Вода растворяется в Огне, тело теряет блеск.

Когда Огонь растворяется в Ветре, тело теряет тепло.

Когда Ветер растворяется в Сознании, делают последний выдох.

Когда Сознание растворяется в Основе Всего (Kun-gZhi) (7), тонкое дыхание (8) прекращается и ум отделяется от тела.

В это время, которое предшествует смерти, человек достигает границы между счастьем и страданием. Сила благих и дурных мыслей увеличивается.

Пусть в это время будут даны наставления, преподанные безошибочно, согласно способностям учеников.

О благородное существо, существуют три способа, посредством которых возникает действительное постижение: высший, средний и низший.

 
ДЛЯ ТЕХ, КТО ОБЛАДАЕТ ВЫСШИМИ СПОСОБНОСТЯМИ

Они подобны сыновьям орла или льва: как только ум отделяется от тела, три силы мгновенно завершаются (9).

Чистые элементы отделяются от нечистых элементов (10), и обладатели высших способностей исторгаются из пучины сансары.

Иллюзия (11) очищается в своем собственном состоянии.

Основа Всего подобна небу, вне каких-либо ограничений. Врожденная мудрость, подобно солнцу, сияет одинаково во всех направлениях.

Чудесные проявления Трех Тел (12) испускаются, подобно нескончаемым лучам солнца.

Таким образом всегда осуществляется совершенное благо всех существ.


ДЛЯ ТЕХ, КТО ОБЛАДАЕТ СРЕДНИМИ СПОСОБНОСТЯМИ

В момент, когда видение внешних элементов — Огня, Воды, Земли и Воздуха прерывается, возникают проявления звуков, светов и лучей.

Когда состояние чистого Осознавания отделяется от материального тела из плоти и крови, оно остается обнаженным, без какой-либо опоры.

Когда действия и накопления иллюзорных мыслей, вызванных страстями, прерываются, Основа Всего пребывает в состоянии, свободном от омрачения.

В это время, если человек получил введение в сущностную природу (13) и высшее видение (14), посредством его осуществления в нем возникнут шесть видов ясновидения и шесть памятований и он достигнет состояния будды.

Шесть разновидностей ясновидения таковы:
 
— поскольку состояние чистого Осознавания свободно от опоры, знают свои прошлые и будущие жизни;

— поскольку Основа Всего пребывает в состоянии, свободном от омрачения, присутствует знание действий, их причин и следствий;

— глазами божеств воспринимают как полностью чистые измерения, так и измерения нечистые;

— когда возникают проявления звуков, светов и лучей, узнают бардо ясного света сущностной реальности (Bon-Nyid) (15);

— посредством введения в сущностную природу, распознают, что Три Тела самопроизвольно существуют в собственном уме;

— посредством введения в высшее видение узнают, что собственное видение звуков, светов и лучей является проявлением Трех Тел.

Шесть памятований таковы:
 
— сначала возникает воспоминание о прошлых жизнях;

— затем вспоминают, что находятся в бардо;

— затем вспоминают, что знание свободно от какой-либо опоры;

— вспоминают наставления своего Учителя;

— вспоминают, что все звуки, света и лучи являются собственными проявлениями;

— и, наконец, вспоминают, что собственное чистое Осознавание является буддой.

Индивидуум видит состояние чистого Осознавания в его полной обнаженности. Поскольку Основа Всего не омрачена, ясно возникает действительное постижение.

Когда возникает действительное постижение, индивидуум в своем состоянии переживает природу чистого Осознавания и не следует за проявлениями, распознавая их как иллюзорные проекции ума.

Поскольку освобождение происходит посредством распознавания проявлений как собственных проекций, иллюзия растворяется сама по себе.

Поскольку иллюзия растворяется сама по себе, возникают три Тела, самопроизвольно проявляясь в индивидууме.

Когда возникают три Тела, самопроизвольно проявляясь в индивидууме, он обретает способность спонтанно приносить благо живым существам.


ДЛЯ ТЕХ, КТО ОБЛАДАЕТ НИЗШИМИ СПОСОБНОСТЯМИ

Те, кто получили эти учения, но поняли их только поверхностно, не знают, как распознавать бардо ясного света сущностной реальности и продолжают блуждать в бардо вовлечения в существование.

Посредством силы этих учений они обретут лучшее перерождение, и, поскольку они очистили последующие действия, пробудив накопленные кармические следы (16), они смогут достичь освобождения в течение одной жизни.

О благородное существо, вот учение о том, как вовлекаются в иллюзию, если не обладают действительным постижением.

Существа с низшей способностью, не соприкоснувшиеся с этими учениями и накопившие отрицательные действия, не распознают естественное состояние.

Возникает неистовый ветер, вызванный предшествующими кармическими следами и отвлекающими мыслями, который приводит океан чистого Осознавания в волнение.

Пространство Основы Всего омрачается облаками иллюзии. Солнце чистого Осознавания покрывается тьмой страстей.

Проявления звуков, светов и лучей возникают как конкретные, объективные видения.

От добродетелей и пороков возникают две разновидности видений.

Посредством «умственного тела» (17) видят собственный внешний облик прошлой жизни.

Все чувства полностью присутствуют, и ум может беспрепятственно идти, куда бы он ни захотел.

Не существует никакого места убежища и никакой помощи.

Индивидуум подобен ребенку, брошенному матерью.

Он омрачается тьмой иллюзии. Появляется океан страдания.

Индивидуум подобен рыбе, брошенной на пылающий раскаленный песок.

Возникает ветер кармических следов, и он блуждает в шести состояниях существования, как если бы он находился на вращающихся спицах водяной мельницы или на колесе повозки.

О благородное существо, проявляй сострадание к трем мирам, в которых не существует метода спасения, где момент освобождения отсутствует и существа раздираемы трудностями.

Пусть они рассмотрят несчастья, вызванные иллюзией, чтобы оставить мирскую жизнь и стойко осуществляют путь.

Если индивидуум обрел действительное постижение этих учений, он достигает просветления, но если этого не происходит, он блуждает в сансаре.

В бардо достигают границы между этими двумя состояниями: такова сущность метода разделения сансары и нирваны.

О благородное существо, таковы шесть сущностных моментов чистого совершенного Ума.
 
Тайные наставления, приводящие к действительному знанию природы ума тех, кто не имеет ее переживания.

Сияющий светильник для тех, кто не обладает знанием природы ума.

Зеркало для тех, кто не видит ум.

Крюк для разбегающихся умов.

Гвоздь для разбросанных умов.

То, что приносит свет омраченным умам.

То, что заставляет развиваться самодовольные умы.

Ярмо для жестких умов.

Ключ для закрытых умов.

О благородное существо, в будущие времена точно оцени, следует или нет давать эти наставления.

Пусть они будут ясным путеводителем для счастливцев.

Сказав это, проявление (18) исчезло подобно радуге в небе, и ничего более не было видно.

Гуруб Наншер Лодпо (Gu-Rub sNang-bZher Lod-Po) (19) посредством непоколебимого решения о пребывании в чистом Осознавании, без какой-либо гордости, обрел высшие и обычные чудесные способности (20).

Таким образом, наставления Дзогчен об учении Шести Светильников завершены.

Передача без искажений добавлениями слов.

Сарва мангалам.


УКРАШЕНИЕ СОЛНЕЧНОГО СВЕТА

(Комментарий на текст «Учение Шести Светильников»)

Шестая глава о светильнике времени бардо подразделяется на три раздела:


РАЗДЕЛ I: ПРИВЕТСТВИЕ

«Приветствую Кунтусанпо, собственное присущее состояние чистого Осознавания, очевидного будду».
 
Посредством приветствия учат распознаванию Кунтусанпо собственного чистого присущего осознавания, очевидного будды, как царя врожденной мудрости.

Если индивидуум этому доверяет и обладает непоколебимой уверенностью в этом, преподано, что он несомненно обретет освобождение, не входя в состояние бардо.


РАЗДЕЛ II

Центральный текст разделяется на три части: сжатое учение, подробное рассмотрение и краткое изложение.


Сжатое Учение

«О благородное существо, в период светильника времени бардо прибывают на границу между действительным постижением и заблуждением.
 
Сущностным моментом, рассматриваемым здесь, является понимание того, как сансара отделяется от нирваны:
 
способ, посредством которого ум отделяется от тела;
 
учение о том, как происходит освобождение в случае, когда возникает действительное постижение;
 
учение о том, как становятся жертвой иллюзии в случае, когда действительное постижение не возникает».

 
Подробное рассмотрение

Подробное рассмотрение разделяется на три части:

способ, посредством которого ум отделяется от материального тела;
учение о том, как происходит освобождение в случае возникновения действительного постижения;

учение о том, как становятся жертвой иллюзии в случае, когда действительное постижение не возникает.


Способ, посредством которого ум отделяется от тела

Первый пункт разделяется на три части:

способ, которым элементы разрушаются;

способ, которым они растворяются; и

учение особого метода.


Способ, посредством которого разрушаются элементы

В коренном тексте сказано: «Учение о способе, которым происходит разрушение элементов».
 
Это иллюзорное тело в первый момент порождения возникает сверху из Пространства, из Пространства возникает Ветер, из Ветра — Огонь, из Огня — Вода, из Воды — Земля.

Во время разрушения процесс развивается снизу вверх: первый элемент, который разрушается — это Земля, за ним следует Вода, затем Огонь, Ветер и, наконец, Пространство.

Знаки разрушения пяти элементов таковы:

— когда погибают пять внутренних органов (21), пять объектов чувств более не воспринимаются ясно пятью чувствами.

— когда пять членов тела истощаются, тело теряет силу.

— когда погибают пять хранилищ, вытекают непроизвольно пять видов нечистот.


Учение о способе, посредством которого происходит растворение элементов

«Когда Земля растворяется в Воде, тело теряет силу».
 
Человек оседает на землю, как если бы был придавлен золотым камнем. Внутренним знаком является то, что видение проявляется как мираж, и, поскольку человек не помнит настоящего состояния, возникает ощущение, что он оказался жертвой тайных происков.

«Когда Вода растворяется в Огне, тело теряет блеск».
 
Рот и нос становятся сухими, и человек чувствует сильную жажду. Внутренним знаком является то, что человек имеет видение, подобное первому свету утренней зари, и все, что видится, кажется изменчивым.

«Когда Огонь растворяется в Воздухе, тело теряет тепло».
 
Внутренним знаком является то, что возникают видения, подобные светлячкам. Появляется кратковременное ощущение благополучия со знанием состояния, свободного от мыслей, но затем человек утомляется и приходит в замешательство.

«Когда Воздух растворяется в Сознании, делают последний выдох».
 
Глаза закатываются вверх, в голову. Внутренним знаком является то, что знание состояния, свободного от мыслей, сияет во всей своей яркости в состоянии блаженства, полностью подобном светильнику, который не колеблется ветром.

«Когда Сознание растворяется в Основе Всего, дыхание прекращается».
 
Внутренним знаком является то, что в момент остановки (внешнего) дыхания, прежде чем прекратится внутреннее дыхание, на мгновение сознание остается в стабильном состоянии. Возникает видение, подобное пространству без облаков, движение мыслей останавливается, мудрость, свободная от отвлекающих мыслей, сияет чистотой и ясностью без омрачения. Это называется бардо мудрости.

В этот момент обладающие высшими способностями, если они узнают это состояние, достигают просветления. Те, кто обладает низшими способностями, не узнают ясную и светящуюся природу сущностей реальности (Bon-Nyid).


Учение особого метода

«В это время, которое предшествует смерти, человек достигает границы между счастьем и страданием, Сила благих и дурных мыслей увеличивается».
 
Вот о чем гласит коренной текст.

В момент смерти, поскольку индивидуум находится на границе между впадением в сансару и достижением освобождения, сила благих или дурных мыслей очень велика.

Если во время смерти отрицательные мысли возникнут в том, кто осуществлял добродетель в течение жизни, тогда эти добродетели не будут иметь никакого действия и человек низвергнется в измерение ада.
С другой стороны, если во время смерти благие мысли порождаются кем-то, кто отрицательно действовал в течение жизни, это зло не будет иметь действия и человек отправится в измерения радости.

«Пусть в это время будут даны наставления, преподанные безошибочно, согласно способностям учеников».
 
Соответственно, в это время, предшествующее смерти, пусть будут даны тайные наставления введения в Великую Колесницу (22) относительности иллюзорной природы существования и также наставления учений о непривязанности за пределами желания и о порождении в уме бесконечного сострадания; учение о принятии прибежища с верой и преданностью; учение о переносе или мощном методе, приводящем к состоянию Будды, и молитва устремления вне надежды и страха.

Все эти наставления должны даваться в соответствии с предрасположенностью ума людей, получающих их.


Учение о способе, посредством которого происходит освобождение в случае действительного постижения.

Оно подразделяется на три части:

«О благородное существо, существует три способа, посредством которых возникает действительное постижение: высший, средний и низший».
 
Это относится к способу, посредством которого происходит освобождение у тех, кто обладает высшими способностями; способу, посредством которого происходит освобождение у тех, кто обладает средними способностями; и способу, посредством которого происходит освобождение у тех, кто обладает низшими способностями.


Способ, посредством которого происходит освобождение у тех, кто обладает высшими способностями

«Те, кто обладает высшими способностями, подобны сыновьям орла или льва: как только ум отделяется от тела, три силы мгновенно завершаются. Чистые элементы отделяются от нечистых элементов».
 
Таков способ, который объясняется в коренном тексте.

Все нечистые элементы растворяются в природе чистых Тела и Мудрости (23).

«Они исторгаются из пучины сансары. Иллюзия очищается в своем собственном состоянии».
 
Когда оставляется это тело, поскольку сила мудрости завершена, не существует даже названия «сансара».

Поскольку три измерений проявляются столь очевидно, индивидуум обретает состояние будды.

Если спросят, как это раскрывается:

«Основа Всего подобна небу, вне каких-либо ограничений.

Врожденная мудрость, подобно солнцу, сияет одинаково во всех направлениях.


Чудесные проявления трех Тел


Испускаются подобно нескончаемым лучам солнца.


Таким образом всегда осуществляется благо всех существ».


 
Для тех, Кто Обладает Средними Способностями

Этот раздел подразделяется на две части: способ возникновения и способ самоосвобождения.

Способ возникновения:

«В момент, когда видение внешних элементов — Огня, Воды, Земли и Воздуха — прерывается, возникают проявления звуков, светов и лучей».
 
Когда видение мирского существования прерывается, возникают проявления звуков, светов и лучей.

«Когда состояние чистого Осознавания отделяется от материального тела из плоти и крови, оно остается обнаженным, без какой-либо опоры».
 
Поскольку материальное тело отделяется, собственное чистое Осознавание пребывает без омрачений, подобно сверкающему хрустальному яйцу.

«Когда действия и накопления иллюзорных мыслей, вызванных страстями, прерываются, Основа Всего пребывает в состоянии, которое свободно от омрачения».
 
В это время все мысли и воспоминания растворяются в пространстве Основы Всего и собственное чистое Осознавание пребывает свободным от потока ума.

«В это время, если человек, получил введение в сущностную природу и высшее видение...»
 
Когда оставляется это тело, посредством совершенной практики сущностной природы и высшего видения, в то время, когда ясно проявляются звуки, света и лучи, индивидуум узнает их как проекции собственного ума так же легко, как легко бы он узнал члена своей семьи.

«...посредством его осуществления в нем возникнут шесть видов ясновидения и шесть памятований и он достигнет состояния будды».
 
Посредством вторичных причин звуков, светов и лучей, ясно возникает царь собственного сознания. Различные виды ясновидения и памятований ясно описываются в коренном тексте.

Способ самоосвобождения:

«Индивидуум видит состояние чистого Осознавания в его полной обнаженности».

Не существует никого, кто указывал бы на него, но индивидуум самопроизвольно знает, как его распознавать, подобно видению отражения в зеркале.

«Поскольку Основа Всего не омрачена, ясно возникает действительное постижение».
 
Индивидуум обретает прямое и чрезвычайно ясное постижение Основы Всего, подобно сыну, идущему в объятия матери.

«Когда возникает действительное постижение, индивидуум переживает природу состояния чистого Осознавания. Когда он переживает природу состояния чистого Осознавания, он не следует за проявлениями».
 
Поскольку индивидуум действительно постигает, что Основа Всего подобна пространству неба, он не следует, за проявлениями звуков, светов и лучей, так же как Царь не следует за обычными людьми.

«Поскольку индивидуум не следует за проявлениями звуков, светов и лучей, он освобождается посредством их распознавания как иллюзорных проекций ума».
 
Если индивидуум не думает, что проявления являются чем-то конкретным, тогда происходит освобождение от собственных проекций, так же как он свободен от веры в то, что эхо от брошенного камня имеет какую либо конкретную реальность.

«Поскольку освобождение происходит посредством распознавания проявлений как собственных, проекций, иллюзия растворяется сама по себе».
 
Поскольку эти великие проявления освобождаются как собственные проекции, все накопления иллюзорных мыслей о субъекте и объекте самопроизвольно растворяются в пространстве Основы Всего таким же образом, как лучи испускаются солнцем и отражение луны появляется в воде.

«Когда возникают три Тела, самопроизвольно проявляясь в индивидууме, он обретает способность спонтанно приносить благо живым существам».
 
Поскольку из «измерения сущностной реальности» (Bon-sKu) возникает «совершенное измерение» (rDzogs-sKu) и из него возникает «измерение проявления» (sPrul-Pa'i sKu), индивидуум самопроизвольно приносит благо живым существам.


Для Тех, Кто Обладает Низшими Способностями

«Те, кто получили эти учения, но поняли их только поверхностно...»
Это люди, которые из-за лени или безразличия в течение своей жизни практиковали очень мало и достигли очень ограниченного понимания.

«... Не знают, как распознавать бардо ясного света сущностной реальности и продолжают блуждать в бардо вовлечения в существование».
 
В период, когда возникают проявления бардо ясного света, они не узнают, что они являются иллюзорными проекциями ума. Поскольку они видят различные проявления конкретными, сияющие проявления звуков, светов и лучей омрачаются и появляется настоящее видение, обусловленное загрязнениями.

«Посредством силы этих учений они обретут лучшее перерождение, и, поскольку они очистили последующие действия, посредством пробуждения накопленных кармических следов они смогут достичь освобождения в течение одной жизни».
 
Посредством силы положительной кармы, накопленные кармические следы пробудятся, они переродятся в высших измерениях и достигнут освобождения.


Учение о том, как вовлекаются в иллюзию, если не обладают действительным постижением.

«О благородное существо, это учение о способе, посредством которого вовлекаются в иллюзию, если не обладают действительным постижением. Существа с низшей способностью, не соприкоснувшиеся с этими учениями и накопившие отрицательные действия, не распознают естественное состояние».
 
Из-за силы отрицательной кармы отсутствует распознавание бардо мудрости, лежат бесчувственно, как если бы были пьяны. Поэтому в бардо ясного света, когда возникают проявления звуков, светов и лучей, отсутствует узнавание того, что они являются проекциями собственного ума и видения рассматриваются как внешние, имеющие свое собственное независимое существование.

Индивидуум пугается звуков, светов и лучей, проявляющихся, как если бы они были чем-то конкретным. Как результат вторичных причин звуков, светов и лучей возникает проявление неведения сансары.

«Возникает неистовый, ветер, который приводит в волнение океан чистого Осознавания».
 
Когда ум отделяется от прежнего тела, в момент, когда обнаруживают себя в измерении ясного света, Основа Всего, подобная небу без облаков или океану без волн, пребывает совершенно неподвижной. Однако внезапно возникает ветер, не существовавший ранее, который приводит в движение и покрывает рябью воды океана; и вследствие иллюзии неведения из пространства Основы Всего возникает неожиданное, не существовавшее ранее движение ума, движущее Основу Всего. Восприятие движения ума сравнивается с ветром, приводящим в движение. Основу Всего, которая, в свою очередь, сравнивается с океаном.

«Он волнуется от ряби, вызванной предшествующими кармическими следами, и от волн отвлекающих мыслей».
 
Предшествующие кармические следы возникают из отражающей силы Основы Всего, подобно волнам на воде, которые следуют одна за другой, и, поскольку они возникли, Основа Всего приходит в волнение от отвлекающих мыслей, подобных волнам океана.

«Пространство Основы Всего омрачается облаками иллюзии».
 
Основа Всего сравнивается с пространством неба, а иллюзия — с облаками, омрачающими его.

«Солнце чистого Осознавания покрывается тьмой страстей».
 
Состояние чистого Осознавания подобно сущности солнца, а страсти подобны тьме, которая омрачает его.

Таким образом возникает проявление бардо.

«Проявления звуков, светов и лучей возникают как конкретные, объективные видения».
 
Поскольку звуки, света и лучи принимаются за реальные, возникают различные проявления иллюзии.

«От добродетелей и пороков возникают две разновидности видений».
 
Для тех, кто совершал благие действия, появляются видения, подобные свету солнца на рассвете: видится ясный свет и слышатся мелодичные звуки, индивидуум ощущает, что он поднимается и идет по стране, которая полна цветов и т. д. Возникает чистое видение и индивидуум перерождается в высших измерениях.

Те, кто действовал порочным образом, окутываются тьмой, видят тусклый свет, слышат различные звуки, такие, как звуки борющихся и убивающих друг друга людей, видят осужденных, которые кричат и рыдают (24).
Возникает нечистое видение, и они ввергаются в места дурной участи.

«Посредством «умственного тела» видят собственный внешний облик прошлой жизни».
 
Таким образом, существа бардо, будучи отделенными от материального тела, обладают умственным телом. Мысленно они видят свое тело таким же, каким оно было до смерти.

«Все чувства полностью присутствуют, и ум может беспрепятственно идти, куда бы он ни захотел».
 
В этот момент пять физических чувств, поскольку они оставлены, не существуют, но в сознании Основы Всего мгновенно проявляются пять объектов чувств. Появляются все рай и ады, добродетельные и дурные действия, прошлые и будущие жизни. Существа бардо, поскольку они обладают умственным телом, свободным от всех препятствий, блуждают в трех тысячах миров и мгновенно попадают в любое место сансары. Они проявляют все магические силы ума и могут проходить сквозь все материальные объекты без каких-либо внутренних или внешних препятствий.

«Не существует никакого места убежища и никакой помощи».
 
Мера страдания существ в бардо, которые не имеют убежища, иллюстрируется примером семени одуванчика, несомого ветром без какой-либо защиты.

«Индивидуум подобен ребенку, брошенному матерью. Он омрачается тьмой иллюзии. Появляется океан страдания».
 
Океан страдания и иллюзии снова обнаруживается.

«Индивидуум подобен рыбе, брошенной на пылающий раскаленный песок. Возникает ветер кармических следов, и он блуждает в шести состояниях, существования, как если бы он находился на вращающихся спицах водяной мельницы или на колесе повозки. О благородное существо, проявляй сострадание к трем мирам, в которых не существует метода спасения ...»
 
Поскольку в Основе Всего не существует даже минимума накопленных кармических следов добродетельных действий, сострадание мастеров и Татхагат не может достичь этих существ.

«... где момент освобождения отсутствует, и существа раздираемы трудностями».
 
Поскольку существа блуждают в безграничной сансаре, они испытывают непереносимое умственное страдание, без возможности освобождения, изнуренные тяжелым трудом.

«Пусть они рассмотрят несчастья, вызванные иллюзией, чтобы оставить мирскую жизнь, и стойко осуществляют путь».
 
Таким образом, дается совет принять бесповоротное решение относительно пути и метода, который приносит победу над иллюзией.


Краткое Изложение

«Если индивидуум обрел действительное постижение этих учений, он достигает просветления, но если этого не происходит, он блуждает в сансаре. В бардо достигают границы между этими двумя состояниями: такова сущность метода разделения сансары и нирваны».
 
Здесь заканчивается третья часть комментария на шестой светильник.


РАЗДЕЛ III

Третий раздел может рассматриваться как состоящий из трех частей:

великое наставление по тайным учениям;

наставления о том, как сохранять учения;

наставление о методе передачи.

Великое Наставление по Тайным Учениям:

«О благородное существо, таковы шесть сущностных, моментов чистого, совершенного Ума. Сияющий светильник для тех, кто не обладает знанием природы ума».
 
Так же, как, когда поднимают светильник, человек может видеть предметы, которые нельзя было увидеть прежде, так и эти тайные учения подобны светильнику самовозникшей мудрости. Посредством простого случшания учений об обнаженной природе, все недостатки в понимании тех, кто не имеет знания природы ума, и тех, кто слишком ошеломлен пустотой, растворяются сами по себе.

«Зеркало для тех, кто не видит ум».
 
Это подобно тому, как если бы кто-то не видел своего лица прежде и затем ясно увидел его в зеркале. Посредством этих учений естественное состояние чистого Осознавання, Основа Всего, преподано с очевидной ясностью. Знание, которое не появлялось прежде, сразу становится очевидным.

«Крюк для разбегающихся умов».
 
Возбужденный ум, которому не удается сосредоточиться на одном объекте, определяется как «разбегающийся». Эти учения дают индивидууму наставления о действительном созерцании самовозникшей мудрости таким образом, чтобы в нем самом возникло понимание ума.

«Гвоздь для разбросанных умов».
 
Ум, который иногда ясен, а иногда омрачен, иногда сосредоточен, а иногда рассеян, определяется как «разбросанный». Посредством этих учений в индивидууме самопроизвольно возникает врожденная мудрость. Посредством учения о смысле, неотделимом в трех временах, ум сосредотачивается, словно прихваченный гвоздем.

«То, что приносит свет омраченным (rMugs-Pa) умам».
 
Неясный ум определяется как «омраченный». Посредством этих учений самовозникшая мудрость, подобно восходу солнца, показывает все с очевидной ясностью. Таким образом все признаки тупости (Bying-Ba) и омрачения (rMugs-Pa) самопроизвольно устраняются.

«То, что заставляет развиваться самодовольные умы».
 
Ум, не распознающий (состояние), не имеющий возможности улучшаться, называется «самодовольным».

Введение в обнаженную сущность, изначально свойственную индивидууму, дается посредством учений, способом, который подобен хрустальному яйцу, помещенному на ладонь собственной руки.

Таким образом, посредством встречи Знания-сына со Знанием-матерью возникает прямое постижение, свободное от концептуальных мыслей.

«Ярмо для жестких умов».
 
Ум, подобный дикой лошади, которая неспособна к выполнению какой-либо работы, определяется как «жесткий». Посредством этих учений самовозникшая мудрость очевидно показывается, и таким образом приручается жесткий ум.

«Ключ для закрытых умов».
 
Ум, который становится жертвой уныния и упадка духа, определяется как закрытый. Посредством этих учений преподается, как ясно созерцать самовозникшую мудрость, и все, что возникает в уме, обнаруживается как способность отражения (rTsal), которая ему присуща. Таким образом, все признаки упадка духа и уныния самопроизвольно освобождаются.


Наставления о том, как Сохранять Учения

«"О благородное существо, в будущие времена точно оценит, следует или нет давать эти наставления. Пусть это будет ясным путеводителем для счастливцев".

Сказав это, Проявление исчезло, подобно радуге в небе, и ничего более не было видно».


Наставления о Методе Передачи Тайных Учений

«Гуруб Наншер Лодпо посредством непоколебимого решения о пребывании в чистом Осознавании без какой либо гордости обрёл высшие и обычные чудесные способности».
 
Прояснив немного этот шестой сущностный момент чистого совершенного Ума, в соответствии со словами Кунтусангпо и устными наставлениями учителей-сиддхов, я, Ури (25), завершил собрание.


Примечания:

1. Тибетский термин Phyag-'Tshal означает «приветствовать, почтительно сложив руки». См. например, С. Э. Короткое, «Концепция просветления в раннем тибетском буддизме», журнал «Гаруда», 98 г. №1., с. 44, пр. 3. (прим. переводчика с английского).

2. Кунтусанпо (Kun-tu bZang-po) олицетворяет принцип высшей реальности, который одинаков в системах медитации Дзогчен как традиции бонпо, так и традиции нинмапа; он является изначальной мудростью, неизменной и включающей в себя все существование (буквально термин означает «Всецело Благой»). См. Guenther, Kindly Bent to Ease Us, Emeryville, California, 1975-6, 1 vol., р. 250, no. 1, также Tucci, Giuseppe, The Religions of Tibet, London, 1980, рр.82 et seq.; см. также Dargyay, Eva M., The Rise of Esoteric Buddhism in Tibet, Delhi (Patna Varanasi), 1979, р. 13.

3. Буквально термин Rang означает «сам» или «свой», но в этом случае Осознавание не должно интерпретироваться как индивидуальное свойство; оно не является «моим» чистым Осознаванием, отличным от чистого Осознавания «других»; здесь не существует субъекта, воздействующего на объект. Оно является невыразимым состоянием созерцания, описанным здесь.

/Если некто пребывает в действительном состоянии созерцания, он почтительно приветствует собственное чистое Осознавание; но не существует никого, кто бы приветствовал, и ничего, что бы приветствовалось. Медитация — за пределами субъекта и объекта (Лопон Тендзин Намдак)./

Даже сам термин «ригпа» (Rig-Pa) труден для перевода; это состояние чистого Осознавания, присущее каждому индивидууму, «Знание» действительной, чистой и изначальной природы существования.
/Ригпа знает и воспринимает не что иное, как «ранджун йеше» (Rang-Byung Ye-Shes; самовозникшая мудрость), и свет «ранджун йеше» сияет только для ригпа. Оно не является чем-то, что может быть продумано до конца на определенном умственном уровне, так же как слон не может войти в мышиную норку. Единственным путем для обретения этого чистого Осознавания является переживание действительного состояния созерцания, свободного от ограничений двойственных мыслей (Лопон Тендзин Намдак)./ См. sGam-po-pa, Jewel Ornament of Liberation, trans. by Herbert Guenther, London, 1969, р. 217.

4. Термин «тогпа» (rTogs-pa) относится к действительному постижению учений, свободному от концепций и суждений ума. Оно является продвинутой стадией постижения, на которой была устранена любая разновидность сомнения и продолжает возникать прямое переживание учений.

5. В «Люнэд цэй кхорло» (Lus-gNad rTsa'i Khor-Lo; Система нади тела), тексте из собрания «Дзогпа ченпо шан-шун ненгьюд лэ кхорло шидраг» (rDzogs-Pa Chen-Po Zhang-Zhung sNyan-rGyud Las 'Khor-Lo bZhi sBrag), который рассматривает психофизический состав человеческого организма, мы читаем относительно формирования физического тела (раздел Nya, fol. 17а):

«Из силы излучения пяти элементов, из пяти светов, формируется тело. Пять внутренних органов тела связаны с пятью элементами; пять членов возникают из силы проявления пяти элементов; в пяти плотных органах собирается сущность пяти элементов; пять органов чувств являются вратами для восприятия пяти элементов. Таким образом происходит восприятие пяти элементов и проявляются пять внешних объектов».

6. /Растворение одного элемента в другом является процессом, посредством которого, когда сила одного из элементов (Земли, Воды, Огня, Воздуха, Пространства), связанного с некоторыми частями человеческого тела (например. Земля связана с твердыми частями, такими, как кости и мышцы), ослабевает, сила другого элемента проявляется (Лопон Тендзин Намдак)./ Анализ этого процесса в буддийской религиозной литературе см. Lati Rinpoche and Hopkins, Jeffrey, Death, Intermediate State and Rebirth in Tibetan Buddhism, London, 1979, рр. 15 et seq.

7. Кунши (Kun-gZhi). Истолкование кунши в традиции Дзогпа ченпо шанг-шунг ньенгьюд имеет некоторые особенности. Кунши в этом контексте является синонимом ранджун йеше, самовозникшей мудрости; чанчуб кьи сем (Byang Chub Kyi Sems), принципа пробужденного ума; боннид (Bon-Nyid), сущностной природы Бытия, которая единообразно пронизывает все явления без различия. Мы читаем в «Кунши шэлще дронма» (Kun-gZhi'i Zhal-Shes sGron-Ma), философском трактате из цикла писаний «Шан-Шун ненгьюд» (fol.1а seq.):

«Здесь будет дано устное учение, устраняющее сомнения в естественном состоянии кунши: подобно небу, оно может показаться разделенным на внешнее и внутреннее. Некоторые люди с ограниченными умами думают, что Ум Мудрости находится внутри собственного ума, но не охватывает внешних объектов. Например, пространство неба, полностью и единообразно пронизывает все проявленное существование без какого-либо различия между внутренним и внешним, но при постройке дома отделяют внутреннее пространство от внешнего, и придают этому внутреннему пространству форму, будь то квадрат, треугольник, овал или круг, в соответствии с пространством, которое занимает дом. Таким же образом Ум Мудрости полностью и единообразно охватывает сансару и нирвану без разделения внутреннего и внешнего. Не существует никакого разделения внешнего и внутреннего внутри самого пространства: так же, как оно пронизывает внешнее, так оно пронизывает и внутреннее. Таким образом, ум живых существ двойственно различает изначальный ум и внутренний ум. Но, поскольку внутреннее и внешнее не существуют, не впадайте в эти ограничения. Самовозникшая мудрость, подобно тому, как она пронизывает сознание каждого индивидуума, также пронизывает все проявленное объективное существование и всю внешнюю вселенную. Она простирается во всех направлениях без центра или периферии, не имея «внутри» или «снаружи».

8. Тонкое или внутреннее дыхание — это движение ветра по внутренним каналам. Грубое дыхание прекращается на предыдущей стадии (прим. редактора).

9. Анализ трех сил (rTsal-gSum) в традиции бонпо см. в «bDen-Pa Bon-Gyi mDzod sGo sGra-'Grel 'Phrul-Gyi lDe-Mig», в «mDzod Phug: basic verses and commentary», Delhi, 1966. В этой работе (рр. 46 et seq.) три «цал» (rTsal) йогина описываются таким образом:

Tshad 'Dzin Thun-Ba'i rTsal — сила сделать маленький прыжок с большой точностью.

Ring-Bar bsGangs-Pa'i rTsal — сила совершить длинный прыжок.

Bar-sNang-Du sPar-Ba'i rTsal — сила двигаться через пространство.

В этом случае сравнение означает, что индивидуум может достичь просветления без каких-либо препятствий со всеми качествами силы мудрости. Сила йогина сравнивается с совершенной отвагой льва, который может прыгать, как и когда желает.

10. Проявление чистых элементов является светящимся видением йогина, достигшего реализации наиболее продвинутых практик созерцания, тогда как проявление нечистых элементов — это обычное видение всего проявленного существования, воспринимаемого посредством органов чувств.

11. В этом случае «трулпа» ('Khrul-ba), иллюзия, относится к проявлению мирского существования (Лопон Тендзин Намдак).

12. Три каи (кая): Бонку (Bon-sku), Тело Сущности; Дзогку (rDzogs-sku), Тело Совершенства; Трулку (sPrul-sku), Тело Проявления.

13. Сущностная природа Бытия (Ngo-Bo) соответствует самовозникшей мудрости (Rang-Byung Ye-Shes), чья сущность может быть определена как пустота (sTong-Pa-Nyid) (Лопон Тендзин Намдак).

14. Высшее видение (Lhag-mThong) в этом случае может быть идентифицировано как мудрость ригпа, способность индивидуума пребывать в Абсолюте или то, что знает природу существования самого по себе. Ознакомление с состоянием созерцания в традиции «Шан-Шун ненгьюд» производится посредством ознакомления с ново (Ngo-Bo), или сущность кунши (см. прим. 7), и посредством ознакомления с лхагтон (Lhag-mThong), или способность воспринимать сущностную природу.
/Эти два никогда не разделяются: они являются подобными солнцу и его лучам, взаимозависимыми подобно субъекту и объекту, трудными для определения в рациональных терминах, но обнаруживаемыми только через практику созерцательного опыта (Лопон Тендзин Намдак)./

15. Боннид (Bon-Nyid), сама сущность бытия, ибо она является тем, что она есть, это аналог буддийского термина «чойнид» (Chos-Nyid; санскр. Dharmata).

16. Согласно Лобпону Тендзину Намдаку, «багчаг сэд нэ» (Bag-Chag Sad Nas), или «пробуждение накопленных кармических следов», является созреванием положительных причин, накопленных просто посредством соприкосновения с этим священным учением, которое может привести тех, кто обладает низшими способностями к обретению окончательного освобождения в будущей жизни.

17. Привычка все воспринимать с позиции «я», а «я» отождествлять с телом, приводит к тому, что даже без тела мы его «выдумываем». Нечто похожее происходит во сне. Таким образом наш ум втискивает непривычные для него состояния сна и посмертия в привычные рамки «тела» и «окружения» (прим. редактора).

18. Термин «Проявление» (sPrul-sku) указывает на мудреца Тапихрицу. Тапихрица является главной фигурой в линии устной передачи Шан-Шуна. Мы читаем в “Дзогпа ченпо Шан-Шун ги гьюдпэй ламэй намтхар” (fol. 13b et seq.):

“Его отца звали Расан Лугьял (Ra-Sangs kLu-rGyal), а мать – Щеригсэл (She-Rig-gSal), в то время как Тапираца (Ta-Pi-Ra-Tsa) по-тибетски означает “царь”. Он был учеником своего отца Расан Лугьяла и великого мастера Пэнчен Расана (dPan-Chen Ra-Sangs). В особенности, он был учеником последнего из 24 сиддхов, Чепун Дава Гьялцэна (Che-sPungs Zla-Ba rGyal-mTshan), от которого он получил устную и прямую передачи. В течение девяти лет он жил на скалистой горе Тагтхаб Сэнгей Драг (sTag-Thab Seng-Ge’i Brag), практикуя аскетизм, всё это время тишина никогда не нарушалась человеческим словом. Затем, полностью достигнув обычных и высших сил, он вошёл в совершенно чистое состояние, не оставив никаких физических останков. Для себя он осуществил состояние бонку (Bon-sKu), а для других – состояние трулку (sPrul-sKu), проявляясь в видимой форме ребёнка (Ta-Pi-Hri-Za на языке Шан-Шуна). Его физическое проявление не было постоянным, ибо он был способен преображаться в различные формы. Он преуспел в пробуждении счастливцев, которые повстречали его. Он обладал бесконечным знанием”.

19. Гьерпун Ченпо Наншер Лодпо (Gyer-sPungs Chen-Po sNang bZher Lod-Po) [Почему в тексте написано «Гуруб», а в сноске «Гьерпун», по-видимому, знает только Джакомелла Орофино (прим. изд.)]. В “Ламэй намтхар” (bLa-Ma’i rNam-Thar), собрании жизнеописаний учителей традиции “Шан-Шун ненгьюд” (rDzogs-Pa Chen-Po Zhang-Zhung brGyud-Pa’i bLa-Ma rNam-Thar, fol. 14 et seq.), приводится описание жизни этой важной личности. Он принадлежал к роду Гуриб (Gu-Rib), его отцом был Гуриб Бумме (Gu-Rib Bum-Med), матерью – Манорса Дронма (Mang Or-Za sGron-Ma) /Родовое имя, которое до сих пор широко распостранено в северном Тибете, люди которого оставили древнюю традицию бон и приняли буддизм (Лопон Тендзин Намдак)./ В Snellgrove, David, and Richardson, Hugh, Cultural History of Tibet,  London, 1968, pp. 101 et seq., приводится описание целого эпизода из жизни этого йогина, который перешёл на остров посередине озера Дарог (Da-Rog) (северный Тибет), и событий, которые последовали вслед за уничтожением царства Шан-Шун, управлявшегося царём Лигмигья (Lig-Mi-rGya), когда Гьерпун Наншер Лодпо посредством своих магических сил преуспел в достижении спасения всех текстов религии бон от победившего царя Трисон Дэцена и таким образом избежал того, чтобы священные писания Шан-Шуна сохранялись как “скрытые сокровища” (gTer-Ma). Также мы читаем в его биографии (fol. 15a et seq.):

“Он получил проясняющие учения от Шепун Дава Гьялцэна (Zhe-sPungs Zla-Ba rGyal-mTsan) и от многих других мастеров. Он обладал совершенным знанием учений девяти колесниц, изучив их с великим упорством. Он в совершенстве утвердил достоинства и осуществил учения писаний Мери (Me-Ri) и таким образом обрёл магические силы. Он выполнял практику с великим аскетизмом. Он был главным жрецом (bLa’i mChog) царя Лигмигьи. В период, когда он ещё не вполне достиг высшего постижения, он был очень горд собой. Тапихрица явился ему в форме ребёнка, который называется “хрица” (Hri-Tsa) на языке Шан-Шуна (см. Haarh, Zhang-Zhung, p. 43) и победил в нём гордость и привязанность к эго. Он преподал ему методы медитации и растворил все цепи, которые связывали его. Таким образом, он смог созерцать свой ум в состоянии невозмутимости. Мастер Тапихрица передал ему все учения священных текстов “Шан-Шун ненгьюд”. Достигнув полной реализации, он действовал ради блага существ, проявляясь в человеческой форме. Он стал всеведущим буддой”.

20. Обычные чудесные силы (Thun-Mong Gi dNgos-Grub) являются силами, связанными с материальным миром (например: способность проходить сквозь стены и горы, исчезать посреди толпы, не будучи увиденным; способность проявляться, как молодой человек, будучи старым; получать все желаемое и т.д.). Высшая сила (mChog-Gi Ngos-Grub) — это обретение полной духовной реализации.

21. Пять плотных органов человеческого тела (Don sNyid lNga) есть: нин (sNying) — сердце; лова (gLo-Ba) — легкие; чинпа (mChin-pa) печень; черпа (mCher -pa) - селезенка, кхэлма (mKhal-ma) — почка. См. А. Stein "Un document relatif aux rites funeraires des Bon-po Tibetains" in Journal Asiatique, CCLVIII, Paris, 1970, р. 182, п. 40.

22. Великая Колесница (Theg-Pa Chen-Po): в этом случае термин относится к учениям «Полного Совершенства» (гDogs-Pa Chen-Po) (Лопон Тендзин Намдак).

23. В этом контексте Тело (sKu) означает измерение чистого Осознавания (Rig-Pа), которое воспринимает изначальную мудрость (Yе-Shes) являющуюся чистой пустотой (Лопон Тендзин Намдак).

24. Элементы, представленные в этих строках, неизбежно вызывают в памяти иранский дуализм. Эта параллель подчеркивалась многими учеными, изучавшими религию бонпо. (См Tucci, Il libro tibetano dei morti, Torino, 1972, рр. 130 et seq.: R.A. Stein, Recherches sur l'epopee et le Barde au Tibet, Paris, 1959, pp. 390-391; Tucci, Giuseppe, The Religions of Tibet, London, 1980, pp. 195 et seq.;) На данной стадии изысканий, тем не менее, невозможно прийти к уверенному или окончательному заключению о таком влиянии. Об этом моменте см. Per Kvaerne, "Dualism in Tibetan Cosmogonic Myths and the Question of Iranian Influence", in Silver on Lapis. "Tibetan Literary Culture and History", edited by C.Beckwith, Bloomington, 1987, pp. 165-175.

25. Ури Соднам Гьялцен (U-Ri bSod-rNams rGyal-mTshan), представитель традиции бонпо, который жил в Тибете в 12 веке н. э. (умер в 1133 г. н. э.) (Лопон Тендзин Намдак).


Тибетские названия коренного текста и комментария: sGron-Ma Drug Gi gDams-Pa и sGron-Ma’i ‘Grel-Ba Nyi-‘Od rGyan из собрания текстов по Дзогчену традиции бон rDzogs-Pa Chen-Po Zhang-Zhung sNyan-rGyud, издание “rDzogs-Pa Chen-Po Zhang-Zhung sNyan-rGyud Kyi gSungs Phod”, Tibetan Bonpo Monastic Centre, Dolanji, H. P., India, 1980.

Из книги: Джакомелла Орофино, “Практики смерти и умирания”. М.: Институт Общегуманитарных Исследований, 2001 г. Перевод с английского: Игорь Калиберда. Редактор: Дмитрий Айнабеков. English version: Giacomella Orofino, “Sacred Tibetan Teachings on Death and Liberation”.

воскресенье, 4 ноября 2012 г.

Лищу Тагрин. Светильник, Проясняющий Знаки Смерти. Из собрания текстов по Дзогчену традиции Бон “Наставления Всеобъемлющего Пространства, Высочайший Пик Непревзойдённого Полного Совершенства”.

Я выражаю почтение измерению Всеобъемлющего Блага (тиб. Kun-bZang sKu), Великому Блаженству!

Я, Лищу Тагрин (тиб. Li Shu sTag Rings), составил:

«Светильник, проясняющий знаки смерти».

Существуют два вида смерти: несвоевременная смерть и смерть от истощения элементов.

Знаки изменения проявляются таким образом: тот, кто хочет узнать, когда наступит смерть, сначала должен принимать Прибежище, делать большие подношения охранителям учения и затем приступать к исследованию, чтобы узнать, когда наступит время смерти.
Оно разделяется на три части: исследование внешних знаков тела, исследование внутренних знаков праны и исследование тайных знаков ума.

Исследование внешних знаков тела разделяется на две части: исследование тела другого и исследование собственного тела.

(Исследование тела другого.)

Сначала исследуйте форму и цвет тела, затем пульc и дыхание.
Если ногти на руках и ногах становятся тусклыми, человек умрет в течение девяти месяцев и половины дня.

Если уменьшается белизна глаз, человек умрет в течение пяти месяцев.
Если пучок волос становится прямым на затылке, двери демона, человек умрет в течение двадцати пяти дней: это называют «приказ Владыки Смерти» и от него трудно спастись.

Если выступают лодыжки, человек умрет в течение месяца.
Все эти знаки должны исследоваться прежде других.

Если черные пятна образуются на основаниях зубов, человек умрет через девять дней.

Если нос расплющивается, это называется «заграждение двери жизненной энергии» и человек умрет в течение пяти дней.
Если конечности сокращаются, это называется «нечистые остатки элементов» и человек умрет в течение семи дней.

Если трудно закрыть глаза и они неподвижно смотрят, это называется «убегающая энергия» и человек умрет в течение трех дней.

Если глазные связки (тиб. Mig gi Tshigs) скручиваются и трудно смотреть вверх даже короткое время, это называется «волна элемента», и человек умрет через пятнадцать дней.

Если мышцы щек ослабнут, это называется «разрыв дверей элементов» и человек умрет через девятнадцать дней.

Если дыхание становится все слабее и слабее, это называется «подсчет ветра» и человек умрет в течение шести месяцев.

Если правая и левая вены глаза (тиб. Mig rTsa) искривляются, это называется «перерезание связи между небом и землей» и человек умрет в течение восьми дней.

Если из глаз непрерывно текут слезы, это называется «препятствие» и человек умрет в течение десяти дней.

Если на ногах появятся отметины, которых не было раньше, человек умрет через два или три дня.

Если уши расплющиваются, это называется «разрушение связок ушей» и человек умрет через пять дней или в полночь на третий день.

Если диафрагма изгибается внутрь, это называется «прерыванием канала элемента воды» и человек умрет через две недели.

Если невозможно уснуть, это называется «опустошением семени огня» и человек умрет через тринадцать дней.

Таковы знаки на конечностях и органах чувств других людей. Исследование для блага других должно совершаться таким образом.

Исследование йогином своих собственных знаков.

Сначала поднеси торма (тиб. gTor-ma) ламе и божествам и, делая ганачакру, читай призывания. Затем очищай свое тело, делая омовение, и проси ответа. Существуют такие исследования: исследование, «сокращается ли мимолетное отражение, которое проявляется в пространстве»; исследование, «разрывается ли веревка, связывающая землю с небом в измерении пространства» (1); исследование, «поднялась ли белая львица на склон горы Меру»; исследование, «ломается ли посредине дерево, исполняющее желания, на границе горы и равнины»; исследование, «исчезает ли испарение «чусин» (тиб. Chu-Srin) (2) в глубинах океана»; исследование, «прерывается ли дым монаха в городах земли»; исследование, «опускается ли неизменное солнце на вершину горы Меру»; исследование, «прерывается ли звук дакини в пещерах горы Меру»; исследование, «рубит ли Владыка Смерти дерево, исполняющее желания». Всего их девять.

Теперь исследование «мимолетного отражения, которое появляется в небе»:

Утром, когда ясное небо, стой обнаженным с прямыми конечностями и четками или палкой в руке. Полуприкрытыми глазами в течение долгого времени пристально смотри в центр собственной тени, а затем подними глаза в небо: появится «отражение жизни».

Если конечности образа целы и его цвет тускло-белый, говорится, что жизнь этого человека вне опасности.

Если в образе появляется что-либо лишнее или что-то отсутствует, можно установить время смерти; по цвету возможно узнать, какой демон вызывает болезнь; и по форме возможно установить, отвращается ли смерть посредством выкупа.

Если при исследовании отражения отсутствует палка, это означает, что ушло охранительное божество (тиб. brTen-pa'i Lha), и смерть наступит в течение пяти лет.

Если отсутствует правая рука, смерть наступит в течение трех лет; если отсутствует левая рука, - также в течение трех лет.

Если правая нога ниже середины отсутствует, смерть наступит в течение двух лет; если отсутствует полностью, - в течение восьми месяцев. Если отсутствует левая нога, умирают в течение одного года.

Если верхняя часть шеи отсутствует, смерть наступит в течение пяти месяцев; если вся шея отсутствует, - в течение трех месяцев.

Если верхняя часть тела отсутствует, умирают в течение двух месяцев; если отсутствует нижняя часть, в течение месяца.

Если правая часть тела отсутствует, умирают в течение двадцати девяти дней; если отсутствует левая часть, - в течение двадцати одного дня.
Если фигура квадратная, отврати смерть посредством ритуалов выкупа!
Если она круглая, овальная или в форме полумесяца, возможно отвратить смерть посредством ритуалов выкупа.

Если она скручена или треугольной формы, не существует никакого спасения, важно практиковать добродетели.

Если цвет белый и постепенно исчезает от центра, это знак того, что человек стал жертвой «лу» (тиб. kLu) (3) и «гьялпо» (тиб. rGyal-po) (4); если цвет черный, постепенно исчезающий, начиная с правой стороны, это знак того, что человек стал жертвой «дуд» (тиб. bDud) (5) и «мамо» (тиб. Ma-mo) (6).

Если цвет красный и постепенно исчезает, начиная с левой стороны, человек стал жертвой «цен» (7) (тиб. bTsan) и охранителей учения (8).
Если цвет желтый и постепенно исчезает, начиная с головы, человек стал жертвой «лу», «цен» и «гьялгон» (тиб. rGyal-'Gong) (9).

Если цвет синий, постепенно исчезает, начиная снизу, человек стал жертвой «лу» и «цомэн» (тиб. mTsho-sMan) (10).

Если цвет темный, человек стал жертвой, главным образом, «мамо» и Владыки Смерти (11).

Если цвет тусклый и неотчетливый, человек стал жертвой «садагов» (тиб. Sa-bdag) (12).

Если фигура многоцветная и светящаяся, человек стал жертвой многочисленных духов смерти.

Таково исследование препятствий от различных классов демонов согласно цвету, которое особенно приносит ясность тем, кто болен.

Исследование, «разрывается ли веревка, связывающая землю с небом»:

В полдень йогин смотрит на юг, фиксируя взгляд только в одном направлении. Положи локоть на колено, подними руку ко лбу, сжав в кулак. Поставь его между бровями и посмотри на запястье уголком глаза: оно будет очень тонким, подобно нити.

Если она разорвана, существует опасность смерти в течение девятнадцати дней.

Исследование, «опустился ли седок - белая львица - на склон горы Меру»:

Если есть лужа воды на востоке или насыпь вверху, смотри в направлении стены или насыпи на запад. На тени головы появится постепенно исчезающее отражение, и эти два образа будут лежать один на другом. Если на голове ничего не появится, говорят, что эта «удержание воды», и человек умрет в полдень на шестнадцатый день.

Исследование, «ломается ли посредине дерево, исполняющее желания, на границе горы и равнины»:

Оно не объясняется в этом контексте, так как является особым исследованием пульса.

Исследование, «исчезает ли испарение в глубинах океана»:

Человек не должен иметь половых сношений ночью и принимать алкоголь; должен вести себя добродетельно. В металлическую чашку или чистый сосуд испускают собственную утреннюю мочу и рассматривают ее в солнечных лучах: если испарение фиолетовое, человек умрет в течение пятнадцати дней. Если есть несколько красных пятен, человек умрет в течение девяти дней. Исследование цвета - такое же, как выше.

Исследование, «прерывается ли дым монаха в городах земли»:

С первым светом утренней зари, опорожните кишечник и исследуйте, возникает ли испарение от экскрементов; если испарение отсутствует, человек умрет в течение девяти дней.

Исследование, «опускается ли солнце на вершину горы Меру»:

Это является наименованием света мудрости собственного ума. Если цвет собственного лица изменяется, умирают; и не существует возможности предотвращения смерти посредством выкупа.

Исследование, «прерывается ли самопроизвольный звук дакини в пещерах горы Меру»:

Принимают йогическую позу «спящего льва» с ухом на земле. Если слышится звук «ур» или «шаг-шаг» или звук встряхивающихся животных, человек не попадет в состояние бардо. Если слышится звук ветра, человек умрет в течение семи или тринадцати дней. Если никакого звука не слышно, человек умрет в течение пяти или семи дней.

Исследование, «поднял ли сам демон Яма (13) символ дерева, исполняющего желания»:

Если пучок волос встает на затылке, человек умрет в течение семи дней.
Какие бы знаки не появились, они несомненно будут соответствовать вышеупомянутым расчетам. Йогин рассматривает их, когда возникает удобный случай; но, если больной человек слишком стар, невозможно быть уверенным, поскольку сила элементов истощается.

Нет необходимости в методах гадания (14) или медицины. Йогинам следует всегда носить этот текст с собой для совершения действий без обязательства. Для блага йогинов я, Нячен Лищу Тагрин, написал это. Здесь завершается сущностный трактат о знаках смерти.

Теперь будут подробно объяснены методы предотвращения смерти.

Во всех случаях лучше всего, чтобы присутствовав собственный лама или друг, в которого верят, для дарования посвящения пяти семенных слогов элементов пяти органам чувств.

В случае, если ногти теряют цвет, подносят зерно семи Мудрецам (15): совершают подношение даров и принимают обеты; если обеты уже были приняты, повторяют формулировку. Таким образом отбрасывают смерть.
Если уменьшается белизна глаз: на белую землю кладут «ца-ца» (тиб. Tsha-Tsha) (16) за каждый год собственной жизни и обходят вокруг них семь раз, затем бросают их в реку. Идут вверх, делая один шаг на каждый год своей жизни, не оглядываясь назад.

Если пучок волос встает на затылке: изготавливают изображение, размером в один локоть, используя муку из черного зерна. В него кладут одно семя «лунг-тхан» (тиб. Lung-Thang) (17) на каждый год собственной жизни и кусок бумаги со своим именем, написанным на нем. Отрезают пучок своих волос и кладут его на изображение. Берут немного крови из своего тела и обмазывают ей лицо изображения. Одевают изображение в какие-либо одежды и окрашивают его тело углем. Отмеряют сто двадцать шагов от своего дома и чертя здесь треугольник. Повторяют слог «РАМ», сущность элемента огня, один раз на каждый год своей жизни.

Затем громко кричат три раза: «Возьми это! Возьми это! Черный Демон! Это важно!» (18).

Затем кладут изображение в треугольную ямку и покрывают ее собственными испражнениями, не глядя в направлении фигуры.
Снова производят исследование: если знак является таким же, как прежде, ритуал не принес пользы. Повторяют все снова. Если смерть не отвращается посредством одного ритуала, необходимо совершать его неоднократно.

Если выступают лодыжки: стоят лицом на запад, когда начинает падать тень от солнца. Полностью раздеваются донага и привязывают несколько собачьих хвостов к своей спине. Кладут свои испражнения перед собой и едят их в небольших количествах, три раза издавая собачий лай.
В случае черных пятен, образующихся на основаниях зубов, на человека кладут шкуру козла и обращают его лицом на восток. Побуждают его три раза проблеять.

Если расплющивается нос: сосредотачиваются на слоге «А» на кончике своего носа, бормочут «А-ти-ша» (тиб. A-ti-sha) двадцать один раз и моются водой, собранной с различных мест. Таким образом могут обрести пользу.

Если конечности сокращаются или расслабляются: сургучом на теле рисуют круг с четырьмя лучами; затем пишут семенные слоги пяти элементов. Наконец, обрызгивают тело освященной водой, один раз на каждый год прожитой жизни человека, и таким образом могут обрести пользу.

Если глаза видят вещи уменьшенными, устраивают пиршество для такого количества людей, сколько лет собственной жизни, каждый человек должен быть из различной семьи. Обретают пользу посредством накопления заслуг.

Если щеки впали: положив на землю по одному «цаца» на каждый год жизни человека, совершают подношения воды (19), по одному на каждый год жизни, одно огненное подношение (20) на каждый год жизни и развешивают двадцать молитвенных флагов на каждый год жизни.
Говорят в небо, один раз на каждый год жизни: «Пусть препятствия будут устранены!» Таким образом поворачивают вспять течение смерти.

Если дыхание становится слабым, кормят больного человека кипяченой простоквашей, на которую надо подышать и произнести слог «ЯМ», сущность ветра, по одному разу на каждый год его жизни. Таким образец поворачивают вспять течение смерти.

Если правое ухо искривляется влево, сосредотачиваются на слоге ХУМ на его вершине. Таким образом поворачивают вспять течение смерти.

Если из глаз непрерывно текут слезы, сосредотачиваются на слоге ХУМ на глазах, повторяя звук один на каждый год жизни человека. Таким образом поворачивают вспять течение смерти.

Если на отражении, которое появляется в пространстве, отсутствуют руки, возможно откупиться от смерти посредством совершения ста ритуалов подношения своему Ламе.

Если отсутствует правая рука, из девяти различных видов семян изготавливают изображение (21) высотой в один локоть, с лицом льва, имеющего широко открытую пасть; и на нем укрепляют одно перо грифа на каждый год жизни человека. Ставят изображение на дорогу к дворцу царя, ведущую на север, в то время как изображение должно стоять лицом в другую сторону.

Если отсутствует левая рука, кладут зуб черной пестрой лошади, зуб свиньи и зуб черной собаки в вывернутую шкуру черного хорька. На ее поверхности помещают изображение (22), тесто для которого замешан с собственной мочой, и бросают все это в реку. Таким образом обращают вспять течение смерти.

Если отсутствует правая нога, тогда после захода солнца собирают одну ветвь акации или можжевельника на каждый год жизни человека и бросая их одну за другой, у говорят: «Пусть это прервется!» Таким образом обращают вспять течение смерти.

Если отсутствует левая нога, изготавливают изображение высотой в один локоть из белой земли. В его центр кладут один дубовый крест на каждый год жизни человека; затем обходят вокруг дома в направлении против часовой стрелки и на рассвете все выбрасывают. Таким образом поворачивают вспять течение смерти.

Если отсутствует правая сторона головы, наполняют ящик черными семенами и землей, собранной на могильных холмах и местах, которые превратились в развалины вследствие несчастья, и затем закрывают его. Эта земля должна быть размером с горох. Вкладывают немного своих волос и несколько ниток от одежды. Пишут названия двенадцати животных зодиака (23) на ивовой дощечке и к закрытому ящику прикрепляют по одному шипу на каждый год жизни. Все шипы должны быть различного вида, если возможно их найти. В противном случае следует использовать другие предметы такого же размера; и в полночь, надев черные одежды, доставляют все на кладбище. Таким образом можно обратить вспять течение смерти.

Если отсутствует левая сторона лица, изготавливая изображение внешнего вида человека из муки двадцати различных видов зерна; кладут в него много сочков человеческих, собачьих и лошадиных костей, заворачивают его в свои одежды. В сумерки на одиннадцатый день лунного месяца (24) необходимо, чтобы другой человек прошел восемь шагов на юг, выкопал там яму в земле и всё зарыл, выкрикивая имя больного человека. Таким образом можно обратить вспять течение смерти.

Если отсутствует вся голова, совершают много огнённых ритуалов на юго-востоке, направлении огня, сжигают один деревянный шип на каждый год жизни человек предварительно подышав на каждый шип, произнеся семенной слог огня один раз на каждый год жизни чело века. Таким образом откупаются от смерти.

Если отсутствует большая часть головы, мажут своё тело черным пеплом кремированных тел, связывав волосы на макушке головы и пишут на квадратном клочке бумаги шириной в четыре пальца название текущего года один раз на каждый год своей жизни. Кроме того, пишут символы сущности четырех элементов на четырех направлениях листка бумаги. Привязывают его точно под своим носом и в полдень на девятый день идут в четырех направлениях, отрывисто крича: «Приди и возьми его! Насладись им!» Затем зарывают клочок бумаги на кладбище. Таким образом откупаются от смерти.

Если отсутствует нижняя часть, идут на кладбище и собирают различные виды костей, лежащих всюду, и этого достаточно.

Если отсутствует правая верхняя часть тела, читают мантру Цугтор (тиб. gTsug-gTor) (25) один раз на каждый год своей жизни и изготавливают такое же количество «ца-ца».

Если отсутствует левая верхняя часть, произносят слова, будучи одетыми в красные одежды, и таким образом преодолевают опасность смерти.
Если образ скручен или треугольной формы, не существует метода выкупа.

Кроме того, можно понять метод излечения расстройств, вызываемых демонами, по цвету образа.

Если «веревка, связывающая небо с землей» перерезана, читают священные писания и совершают добродетельные действия. Таким образом поворачивают вспять течение смерти.

Если «седок - белая львица» не опустился, совершают ритуал благородного действия, которому отдают предпочтение в наибольшей степени, сто раз. Таким образом обращают вспять течение смерти.
Если «дерево, исполняющее желания» сломано на границе горы и равнины, используют различные методы излечения, которые требуются для каждой пораженной части тела согласно медицинскому знанию.
Если испарение «Чусин» становится красно-синим, изготавливают глиняные фигуры двенадцати животных зодиака и окрашивают их в цвета элементов. Каждой фигуре подносят воду, изображение-заместитель, совершают огненный ритуал, используя древесину дуба (26), и, когда красная веревка солнца отсекается, относят их на кладбище на запад. Таким образом обращают вспять течение смерти.

Если испарение черное, смешивают порошкообразную медь и железо с различными видами муки и затем, выбрасывая все это, достигают своей цели.

Если есть красные пятна, изготавливают множество изображений из собственных нечистот, вывешивают красный флаг на кончике иглы дикобраза и ставят это на главной дороге на восток вместе с изображениями лошади, собаки и человека.

Если от испражнений не появляется никакого испарения, встают лицом на запад, когда солнце находится на расстоянии длины копья в небе, и пишут семенные слоги пяти элементов на черепе лошади. Затем издают ржание так громко, как могут. Таким образом обращают вспять течение смерти.

Если слышится звук ветра, или не появляется никакого звука, подносят торма из всех разнообразных видов пищи по количеству прожитых лет, пишут названия двенадцати лет и уносят в окрестные пустынные места. Таким образом обращают вспять течение смерти.

Если поток речи прерывается, человеку нужно сосредоточиться на центре своего сердца и закатить глаза так сильно, как возможно, в то время как другой человек будет лить воду, освященную мантрой, на его голову. Таким образом обращают вспять течение смерти.

Если поднимается «дерево, исполняющее желания», течение смерти обращают вспять посредством ритуалов подношения и упражнения в методах.

Все эти знаки должны исследоваться неоднократно. Если не преодолевают опасность даже повторением ритуалов один раз на каждый год своей жизни, не существует возможности выкупа.

Делая это, обращают вспять течение смерти.

Я, Нячен (тиб. sNya-chen), подробно объяснил тайные наставления выкупа от смерти. Пусть они сохраняются в сердцах тех счастливцев, которые могут говорить о них.

Здесь заканчивается «Светильник, проясняющий знаки смерти».

Примечания:

1. Элемент верёвки, связывающий землю с небом, напоминает нам о мифе, имевшем хождение до введения буддизма, о магической верёвке (тиб. dMu-Thag), которую боги использовали, чтобы спускаться для встреч с людьми. Миф присутствует в генеалогии древних тибетских царей. См. E. Haarh, The Yarlung Dynasty, Kobenhavn, 1969, pp. 100, 120 seq., 134-270. Эта идеология, имеющая очень архаический характер, документально зафиксирована не только в Тибете и Центральной Азии, но также в других религиях мира. См. Mircea Eliade, Mephistopheles et l'Androgine, Paris, 1962, pp. 177 et seq., 207-210.

2. Мифологическая фигура, присутствующая также в буддийском пантеоне (санскр. makara); см. Nebesky-Wojkowitz, Rene de, Oracles and demons of Tibet, Graz, 1975, pp. 14, 312; pp. 177 et seq.

3. Класс существ, живущих в основном в воде, который отждествляется тибетскими буддистами с нагами (санскр. naga) индийской мифологии. См. Lalou, "Le culte des Naga et la therapeutique" in JA, Paris, 1938, pp. 1-19; Hoffmann, Herbert, Quellen zur Geschichte der Tibetischen Bon Religion, Wiesbaden, 1950, p. 157 et seq.; Tucci, Giuseppe, Tibetan Painted Scrolls, Rome, 1949, p. 722; Nebesky, Oracles, pp. 290 et seq.

4. Класс существ, среди которых есть много охранителей религии, изображаемых в чёрных цилиндрах, "тхешу" (тиб. The-bZhu); см. Hoffmann, Quellen, p.162; Nebesky, Oracles, pp. 21, 277-278.

5. Демоны, персонификация негативных сил, чьи пагубные влияния могут причинить вред человеческим существам. См. Nebesky, Oracles, pp. 269-273.

6. Класс женских существ, принимающих очень разные образы от прекрасных шестгнадцатилетних девушек до отвратительных ведьм. См. TPS, p. 721; Snellgrove, David, Nine Ways of Bon: Excerpts from gZi brjid, London, 1967, pp. 34, 78, 88, 108; Nebesky, Oracles, pp. 269-273.

7. Класс свирепых существ, помещаемых в космологической системе тибетской мифологии в промежуточную сферу (тиб. Bar-sNang). См. Tucci, Giuseppe, Tibetan Painted Scrolls, Rome, 1949, pp. 718-719, 722-728; Nebesky, Oracles, pp. 251-252.

8. Бонкьён (тиб. Bon-sKyong): силы, которые защищают учения, соответствующие "чокьён" (тиб. Chos-sKyong; санскр. Dharmapala) буддийских школ. См. Nebesky, Oracles, pp. 251-252.

9. Типичные тибетские божества, созданные соединением гьялпо (тиб. rGyal-po) и гонпо (тиб. 'Gong-po), которые живут в храмах и монастырях. См. Nebesky, Oracles, p. 300.

10. Класс женских существ группы мэнмо (тиб. sMan-mo), имя, означающее супруг лха (тиб. Lha, божества), которые живут в озёрах. См. Hoffmann, Quellen, p.160 et seq.; Nebesky, Oracles, pp. 198-202.

11. Яма (тиб. Yama), Владыка Смерти, господин всех существ, перерождающихся во всех адах, горячих и холодных. См. Nebesky, Oracles, p. 300.

12. Класс существ, являющихся охранителями земли; см. Tucci, Giuseppe, Tibetan Painted Scrolls, Rome, 1949, p. 722 et seq.; Snellgrove, Nine Ways, pp. 44, 78, 92, 196, 198; Nebesky, Oracles, pp. 290-298.

13. Синоним Щиндже (тиб. gShin-rJe), бога смерти. В тексте он называется Ява гьячиг (тиб. Ya-ba rGya-gCig), что Лопон Тендзин Намдак читает как Яма гьячиг (тиб. Ya-ma rGya-gCig): Владыка Смерти, появляющийся один, без какой-либо свиты.

14. Один из многочисленных аспектов тибетского гадания, см. R. W. Ekvall, "Some aspects of divination in Tibetan Society", in Ethnology, vol. 2 (1963), pp. 31-39; и того же автора Religions Observances in Tibet. Pattern and Function, Chicago, 1964, pp. 251-269; Nebesky, Oracles, pp. 19 and 409-466, где находится обширная библиография по теме; Snellgrove, Nine Ways, pp. 24-41.

15. "Дрансон дун" (тиб. Drang-Srong bDun): Это выражение является также названием созвездия Большой Медведицы. Семью мудрецами в системе бонпо являются: Дрансон Триде Од (тиб. Drang-Srong Khri-lDe 'Od), Лханлхан Цуг (тиб. Lhang-Lhang bTsug), Тхэдйид Рин (тиб. Thad-Yid Ring), Тхугкар Йеше (тиб. Thugs-dKar Ye-Shes), Гунрум Йеше (тиб. dGung-Rum Ye-Shes), Одсэл Бар (тиб. 'Od-gsal 'Bar), зутрул Йеше (тиб. rDzu-'Phrul Ye-Shes). См. Das, p. 649.

16. Миниатюрные конические глиняные фигуры, которые используются как подношенияч. Обычно можно обнаружить большое количество этих фигур вокруг ступ. См. Tucci, "Mc'od-rten e ts'a ts'a nel Tibet indiano e occidentale", Indo Tibetica, 1, 1, Roma, 1932, pp. 53 seq.

17. Дерево, плоды которого несъедобны, с твёрдыми чёрными семенами, из которых делают мыло. (Лопон Тендзин Намдак).

18. Тиб. bDud Nag-po Kyod 'Di Khyer-cig/ Gal che'o/ Gal che'o/ (прим. переводчика с английского).

19. Чабтор (тиб. Chab-gTor): подношения воды, обычно наливаемые в девять маленьких красиво украшенных тарелочек, размещённых в форме мандалы: одна в центре и остальные на восьми направлениях. Это подношение, которое ещё широко практикуется среди бонпо в настоящее время.

20. Чжинсег (тиб. sByin-Sreg, санскр. Homa), ритуальное огненное подношение, совершаемое посредством сжигания различных видов пищи и драгоценных вещей.

21. Нарлуд (тиб. Ngar-gLud): изображение из муки и воды, используемое как заместитель человека во время ритуалов выкупа от смерти.

22. Нарсэн (тиб. Ngar-Zan), синоним нарлуд. См. Nebesky, Oracles, p. 360.

23. В тибетской астроллогической системе года подсчитывают, используя циклы шестидесяти лет или метренги (тиб. sMe-Phreng), которые следуют один за другим одним и тем же образом. Каждый год цикла составляется сочетанием одного из пяти элементов с одним из 12 животных зодиака. Порядок пяти элементов таков: дерево (тиб. Shing), огонь (тиб. Me), земля (тиб. Sa), железо (тиб. lCags), и вода (тиб. Chu), следующие друг за другом в одной и той же последовательности. Двенадцать животных в порядке, в котором они следуют один за другим: обезъяна (тиб. sPre), птица (тиб. Bya), собака (тиб. Khyi), свинья (тиб. Phag), мышь (тиб. Byi), бык (тиб. gLang), тигр (тиб. sTag), заяц (тиб. Yos), дракон (тиб. 'Brug), змея (тиб. sBrul), лошадь (тиб. rTa), овца (тиб. Lug). Каждый из пяти элементов повторяется для двух последовательныхлет, сочетаясь с двумя различными животными, и по очереди называется мужским и женским. См. R. N. Bhattacharya, A. Chattopadhyaya, "The Tibetan Sexagenary Cycle" in A. Chattopadhyaya, "Atisha and Tibet", Calcutta, 1967, pp. 561-573. /Подробно о тибетской астрологии см. на русском языке: Намкай Норбу Ринпоче, "Ключ к использованию тибетского календаря", Ринчен-Линг, М., 1999., а также см. "Астрология Тибета", Шечен, М., 2000. (Примечание редактора)/

24. В тибетской календарной системе подсчёт дней производится на основе лунного цикла таким образом, что день новолуния соответствует первому дню нового месяца, а день полнолуния = пятнадцатому дню. См. D. Schuh, "Untersuchungen zur Geschichte der Tibetischen Kalenderrechnung", Wiesbaden, 1973, где подробно анализируется вся тибетская календарная система. /См. также на русском языке: "Астрология Тибета", Шечен, М., 2000. (Прим. редактора)/

25. Сравнительное исследование богини Цугтор (тиб. gTsug-gTor, санскр. Usnisavijaya) в буддийском пантеоне см. L. Chandra, "Comparative Iconography of the Goddess Usnisavijaya" in Acta Orient. Hung., 34, 1-3, 1980, pp. 125-137.

26. Согласно "Тибетско-русско-английскому словарю" Ю. Н. Рериха sTog-pa - это берёза, а не дуб (прим. переводчика с английского).


(Хотя данный текст принадлежит к другой (бонской) традиции, он проливает свет на многие неясные моменты символики знаков смерти, описанных в буддийской "Тантре Великого Тайного Союза Солнца и Луны". Тибетское название текста: Chi-Tags gSal-ba'i sGron-ma из собрания текстов bLa-Med rDzog-pa Chen-po Yang-rTse kLong-Chen gyi Khrid, vol. 1, pp. 643-666, Tibetan Bonpo Monastic Centre, Dolanji, H. P., India, 1973, 2 vols. Текст взят из книги: Джакомелла Орофино, “Практики смерти и умирания”. М.: Институт Общегуманитарных Исследований, 2001 г. Перевод с английского: Игорь Калиберда. Редактор: Дмитрий Айнабеков. English version: Giacomella Orofino, “Sacred Tibetan Teachings on Death and Liberation”.)

воскресенье, 28 октября 2012 г.

Тантра Великого Тайного Союза Солнца и Луны. 3-4 главы. Из раздела Дзогчен Мэннагдэ.

Бардо Умирания (3 глава)

(Третья глава, знаки смерти и методы её отбрасывания. Устное наставление об этом, а также третья глава учит о бардо умирания.)

Тогда Митог Тхубпа снова попросил:

”О победоносный Ваджрадхара, расскажи мне о бардо умирания.
Какие знаки появляются во время смерти людей?
Какие существуют методы для преодоления смерти?
Как люди могут применять эти методы, когда сила элементов исчерпывается и они вступают на путь смерти?
О победоносный, расскажи мне об этом!”

Учитель сказал:

”Митог Йеше Тхубпа (1), слушай!
Хорошо, что ты высказал эту просьбу!
Жизнь существ, обладающих телом,
Непостоянна, подобно сновидению,
А сновидение не обладает реальным существованием.
Жизнь непостоянна, подобно стремительной воде -
Вода горного потока не останавливается на одном месте.
Жизнь подобна ветру, который нельзя удержать.
Люди не могут поймать ветер.
Жизнь коротка, подобно магическому проявлению.
Чары не длятся вечно.
Жизнь не является чем-то реальным, она подобна иллюзии –
Иллюзия неистинна.
Жизнь не может остановиться, она подобна паломнику -
Паломник не остается надолго в одном месте.
Жизнь проходит подобно дождевой туче –
Дождевая туча не останавливается.
В один момент есть свет, в следующий - его нет.
Длительность человеческих жизней подобна этому.
Нет ничего надёжного в жизни и невозможно предвидеть смерть.
Она придет неожиданно, и этому мигу нельзя воспрепятствовать.

Когда приближается Владыка Смерти и элементы тела истощаются, появляются знаки промежуточного состояния умирания.

Очень важно пережить время смерти в уединенных местах или пустынных долинах.

Кому являются эти знаки? (2)

Живым существам, когда наступает время смерти.

Если цвет ногтей на руках и ногах теряет блеск, можно быть уверенным, что смерть наступит в течение девяти месяцев.

Если исчезает белизна глаза - в течение пяти месяцев.

Если поднимается Владыка Смерти, Яма: если семь отдельных волос встают на затылке, умирают в течение двадцати одного дня и в этом случае не существует никакой возможности выкупа.

Если выступает лодыжка - в течение одного месяца.

В случае исследования тел других:

Когда в основании зубов тех, кто болен, образуются черные пятна, смерть наступит в течение девяти дней.

Если нос расплющивается, умирают в течение пяти дней.

Если конечности подёргиваются, умирают в течение семи дней.

Если глаза смотрят неподвижно, смерть наступит в течение трех дней.

Если слова больного человека, обычно говорящего разборчиво, бессвязны, когда он говорит, смерть придет через полмесяца.

Если связки щек ослабнут, жизнь человека истощится в течение девятнадцати дней.

Если дыхание или сердцебиение станут затрудненными и слабыми - после шести месяцев.

Если носовая перегородка искривится, смерть наступит в течение семи дней.

Если глаза станут неподвижно смотреть вверх, смерть наступит в течение пяти дней.

Если исчезает мышца левой щеки, умирают в течение суток.

Если верхние и нижние зубы неподвижно останавливаются в одном положении - без сомнения, через три дня.

Если на языке появляются черные пятна – через два дня.

Если уши расплющиваются на голове, несомненно человек умрет после полуночи.

Если расплющивается диафрагма - несомненно, через полмесяца.

Если человек не чувствует биения яремной вены, когда засыпает, - через полмесяца.

В случае исследования знаков, указывающих на собственную смерть (3):

Если собственная мимолётная тень в пространстве (4) изменяется, у тени отсутствуют конечности и т.п., она исчезает, если образ не появляется, - это означает смерть; если исчезают четыре конечности, смерть наступает в течение четырех месяцев; если голова отсечена вверху - в течение трех месяцев; если верхняя часть образа отделена от нижней - в течение двух месяцев; если образ словно во что-то завернут - в течение одного месяца.

Таким образом можно узнать время.

Когда веревка связи между небом и землей перерезана, невозможно прожить более девятнадцати дней.

Если со склона горы Меру, глядя на отражение в воде, не опускается белая львица, несомненно, человек умрет в течение шестнадцати дней.

В случае, если на границе между горами и равниной срублено посредине дерево, исполняющее желания, пусть это исследуют врачи.

Если пена океана уменьшается, пусть это также исследуют врачи.

Если дым монаха (испражнения) прерывается в чистых городах земли, умирают через девять дней.

Если неизменное солнце (светильник тигле, тиб. Thig-le sGron-ma), собственный ум мудрости, опускается на вершину горы Меру, человек умрет в течение трех дней и не существует никакой надежды на выкуп. Отказавшись от всех магических ритуалов, постигают сущность собственной природы.

Если звук дакини в пещерах горы Меру (звук «ур» в ушах) прекращается,  умирают через тринадцать или пять дней.

Если демон Владыка Смерти появляется на древе, исполняющем желания (волосах на затылке), несомненно, смерть наступит в течение семи дней и течение смерти не может быть обращено вспять.

Важна практика упражнения в пустоте.

Важна практика четырех светов (5): пустота имеет в себе сущность ясности, ясность имеет в себе сущность знания, знание имеет в себе местопребывание света.

Таким образом знаки смерти появляются на телах живых существ. Тем, у кого проявляются знаки, важно упражняться в их исследовании,  и тогда они смогут распознать их в тот же самый момент, когда они появятся.
Те, кто знает, могут обратить вспять течение смерти посредством магических ритуалов. Поэтому необходимо часто исследовать знаки.

Слушай, Митог Тхубпа:

Теперь я объясню магические ритуалы, которые выкупают человека у смерти, если знаки смерти проявятся. Когда совершают ритуал выкупа у смерти, начинают с накопления заслуг, особенно подношением даров и пиршеств Учителю и Общине.

Затем приступают к следующим ритуалам:

Чтобы снова привести расстроенные элементы (6) в равновесие, и таким образом излечить те элементы, которые истощились, нужно нарисовать мандалу пяти элементов на листе пальмы пальмира (санскр. Tala), составив внутри круга пятичленную диаграмму, которая имеет четыре луча, исходящих из центра. Рисуют пять мандал земли, воды, огня, воздуха и пространства, используя пять цветов, чтобы показать различие между элементами.

В центре и на лучах пишут пять особых слогов каждого элемента; например, слог Лам (7) в центре символизирует землю. Вокруг окружности пишут все гласные. Следует сделать подношения, прочитать молитвы и признать свои грехи.

Наконец, человек должен просить то, что желает, освобождение от смерти и тому подобное.

После медитации на божестве элемента, находящегося в центре и повторения слога один раз на каждый год своей жизни визуализируют, что все растворяется; затем кладут мандалы в закрытый глиняный горшок (8) и крестообразно перевязывают горшок нитью, сплетенной из прядей пяти цветов.

Затем изготавливают изображение-заместитель (тиб. Ngar-zan) (9), используя различные виды дерева, различные виды воды, различные виды огня, различные виды земли вместе с дыханием людей из различных семейств и дыханием животных различных разновидностей. Таким образом, соединив все эти вещи вместе, изготавливают фигуру высотой в один локоть.

Следует написать слоги пяти органов чувств на китайской бумаге и положить её в голову изображения для того, чтобы преуспеть в выкупе (10).

Таким образом излечиваются истощившиеся элементы.
Если злой дух привлечен, совершают следующий ритуал: следует приготовить изображения-заместители (тиб. Ngar-zan) различных цветов (белые, красные и т.д.) в количестве прожитых человеком лет. Затем нужно сделать фигуры из теста, смешанного с собственными выделениями человека (например, слюной), кусочками ткани и, помимо этого, всем, что имеется пригодного. Следует украсить все фигуры цветной шерстью, шарфами и перьями от птиц  дурного предзнаменования.

Нужно приготовить все эти вещи вместе с несколькими торма (11) такого же размера, которые помещаются вблизи от центрального образа.

Наконец размещают все эти фигуры, количество которых равно числу лет, прожитых йогином, вокруг изображения-заместителя (тиб. Ngar-gLud).
Затем, после повторения просьбы о благословении, следует произнести такие слова:

«Примите эти подношения! Примите эти подношения, о вы, обладающие силой! Желание, привязанность, влечение, память, пристрастие, мышление и восприятие расслабьте, успокойте и освободитесь от всех них» (12).

Эти слова повторяют три раза. Затем бросают все на середину реки и, несомненно, предотвращают смерть”.

Затем Митог Тхубпа снова спросил:

“О Учитель Ваджрасаттва, если таким образом обращают вспять течение смерти, как проясняют мудрость бардо медитации (13) во время смерти, когда сила элементов индивидуума исчерпывается?
Как распознают состояние знания в бардо чистой сущностной реальности?
Как появляется видение во время смерти?
Как применяют методы, пригодные для этого времени?
Поскольку у меня есть сомнения во всех этих вещах, расскажи мне о них, о Учитель!“

Тогда Учитель сказал:

“Слушай, Митог Тхубпа! Когда время чьей-либо жизни исчерпывается, говорят, что наступает смерть человека.

Материальная совокупность тела формируется порождением элементов в начале, а в конце элементы разрушаются.

Можно умереть внезапной смертью от внутренней неуравновешенности пяти элементов, из которых состоит тело, например, от преобладания жара или же, в случае смерти от старости, элементы растворяются в себе. Когда время собственной жизни исчерпывается, говорится, что наступило время смерти.

Так преподано.

Если тело человека поражено болезнью и ему являются знаки смерти, время смерти пришло.

Земля растворяется в земле, и таким же образом вода, огонь, воздух, каждый элемент растворяются в себе (14).

Происходит этот процесс в теле человека. Когда земля растворяется в себе, тело становится тяжелым, человек не может подниматься и принимать пищу. Вся сила, необходимая, чтобы вставать и двигаться, истощилась.

Когда вода растворяется в воде, слюна и слизь истекают из тела.
Когда огонь растворяется в огне, рот и нос становятся очень сухими и конечности тела теряют тепло.

Когда воздух растворяется в воздухе, дыхание становится затрудненным, конечности становятся жесткими и глаза обращаются вверх.

Те, у кого проявляются эти знаки, не будут жить, а, несомненно, умрут.

В это время человек ознакомится с учениями Мастера в собственном потоке ума. Если их смысл становится ясным,  этот человек - счастливец.

Если восприятие (15) ясно в себе, это называется «самопроизвольное непребывающее знание».

Четыре ветра (16) постепенно останавливаются, и преподано, как во время движения великих ветров (17) объединить объекты и действие, Тело и Мудрость (18).

Вот наставления о том, как применять методы тела: «перенос» (19) и «оживление мертвого тела» (20).

Упражняются посредством метода «сознания, едущего верхом на пране» (21).  Важно тренироваться заранее. Важно перенести собственное сознание, которое выбрасывают со звуком «Хик». Наставление об этом должно быть получено от своего ламы.

Теперь следует метод объединения Тела и Мудрости: чистое осознавание сосредоточивается в видении (тиб. lTa), тело принимает «положение спящего льва». Сознание направляют в глаза и мгновенно Пространство становится Путем (22). Если чистое Осознавание и Пространство (23) неподвижны, то человек не будет блуждать в бардо. Без сомнения, он немедленно достигнет пробуждения в изначальной чистоте.

Во время смерти дыхание непроизвольно останавливается. В случае, если чистое Осознавание и Пространство не ясны, для того чтобы осуществить видение врожденного чистого Осознавания в состоянии бардо блаженства сущностной реальности йогин вспоминает света, которые были показаны ему ранее. Таким образом он обретет видение блаженства в бардо.

Если эти предметы не ясны человеку, он идет к мастеру, если возможно, и еще раз проясняет ранее полученные учения.

Если мастер недоступен, распознавание разъясняют братья в Дхарме.

В случае, когда желают посредством сострадания принести благо другим, действуют так, как описано далее:

Объединяют входы трех дверей, то есть рта и носа, и вдыхают и выдыхают воздух. Визуализируют, что посредством этого входят три слога (ОМ А ХУМ), чтобы увеличить силу тела, речи и ума. Это должно выполняться знатоком, чтобы осуществить объединение праны и мудрости.

Если так делают, неоднократно появятся знаки.

Если таким образом человек обретает способность осознавать, передают учения.

Если распознавание прояснилось, он останется в медитации.

Если двери чувств самосовершенны, воспринимают реальность так, как она есть, посредством глаз.

Если в уме возникает состояние равенства, входят в самадхи без каких-либо отвлекающих мыслей.

Внешнее видение будет следующим:

Если телесное тепло исчезает от нижних областей по направлению к верхним, будет долгий выдох (24).

Если глаза кажутся подернутыми пеленой, перерождение произойдет в местах дурной участи.

Если руки движутся вправо, этот человек будет рожден среди богов.

Если он бормочет несколько слов, он родится среди полубогов.

Если левая нога движется по направлению к земле, он переродится в областях ада.

Если цвет тела тускло-желтый, он переродится среди голодных духов.

Если он издает звуки, похожие на звуки животных, он переродится в измерении животных. Если он производит скорее невнятное ворчание из промежутка между зубами, определенно он будет рожден животным.

Если слова ясны и он не теряет свою память, он переродится человеком.

Таковы внешние знаки.

Внутренние знаки следующие:

Если тепло сосредотачивается в голове, он переродится среди богов.

Если тепло сосредотачивается на подошвах ног, он переродится в адском измерении.

Если тепло сосредотачивается под правой подмышкой, он переродится в измерении полубогов.

Если тепло сосредотачивается во рту, он переродится в измерении голодных духов.

Если тепло сосредотачивается в глазах, он переродится в человеческом измерении.

Таким образом, если проявятся эти знаки, все сказанное выше несомненно произойдет.

Чтобы избавить умирающего человека от этой разновидности перерождения, делают следующую практику. Выдыхают один раз на каждый год жизни умирающего человека или двадцать один раз, визуализируя цепочку букв «А», и ею соединяя себя с другим человеком.
Если этот человек еще не умер, дышат на его голову. Визуализируют цепочку букв «А», связывая себя с умирающим человеком и представляя, что она начинается из собственного сердца или пупка и доходит до сердца или пупка другого человека.

В момент, когда он умирает, ставят сосуд, содержащий лекарства и драгоценные вещи на макушку головы этого тела, наполненного нечистотами. Визуализируя очищение потоком белого света со слогом «А» и слогом «БРУМ», избавляют мертвого человека от адского измерения.

Кроме того таким же образом для тех, кто проявляет знаки перерождения среди голодных духов, помещают символ слога «БХЬЯ» (25) на язык, сосредотачиваясь на слоге и выдыхая семь или сто раз. Таким образом соединяют с сущностью чистого Осознавания. Затем помещают сосуд на рот и визуализируют очищение перерождения потоком света, который представляют белым. Так человек избавится от причины перерождения в измерении голодных духов.

Для тех, кто проявляет знаки перерождения животным, произносят слог «РГЬЯ», представляя, что цепочка этих слогов соединяет с умирающим человеком; девять раз задерживают дыхание и кладут слог «РГЬЯ» на половые органы. Несколько раз выдыхают с осознаванием, что все разновидности знания пусты в себе. Затем помещают сосуд на половые органы и визуализируют очищение перерождения потоком мудрости. Таким образом, человек будет избавлен от причины перерождения в измерении жиивотных.

Для тех, кто проявляет знаки перерождения среди богов, одиннадцать раз задерживают дыхание, визуализируя цепочку слогов «ТАМ», соединяя себя с умирающим человеком. Затем помещают символ слога «ТАМ» на макушку головы (в других текстах рекомендуется сосредоточиться на слоге) для того, чтобы привлечь чистое знание (сознание) (26) к глазам. Затем, поставив сосуд на макушку головы, визуализируют очищение перерождения потоком мудрости (27). Таким образом устраняют причину перерождения среди богов у умирающего человека и обеспечивают ему обретение человеческого рождения.

Для тех, кто обладает знаками перерождения среди полубогов, задерживают дыхание двадцать раз, визуализируя, что для соединения служит слог «КЕМ». Аккуратно кладут слог «КЕМ» на правую подмышку, для того чтобы могла развиться мудрость равенства. Таким образом, помещая сосуд на подмышку, визуализируют очищение перерождения потоком мудрости. Так избавляют умершего человека от причины перерождения среди полубогов и обеспечивают ему обретение перерождения человеком.

Совершая это, обеспечивают избавление от перерождения в этих измерениях или краткость промежуточного состояния, так что умерший обретает счастливое состояние перерождения среди людей.
Таким образом, если дыхание умирающего человека еще не прекратилось во время ритуала, посредством объединения своего дыхания с его дыханием и сосредоточения на слоге несомненно обеспечивают очищение низших перерождений. Если дыхание прекратилось, на тело умершего ставят сосуд и визуализируют очищение перерождения потоком мудрости и без сомнения обретут положительный результат.
Если тело недоступно из-за того, что смерть произошла много дней тому назад, следует попытаться совершать ритуал каждые семь дней до двадцати одного дня после смерти. Важно обладать силой концентрации; или же ритуал должен повторяться в течение семи недель.

В это время учат пути (28) (нирманакае, самбхогакае и дхармакае) и объясняют разнообразные учения.

Так посредством ритуалов (разделенных семидневными промежутками) несомненно достигнут результата.

Слушай, Митог Тхубпа!

Таковы способы умирания людей с низшими способностями.

Бытие людей низших способностей продолжается в бардо вовлечения в существование, которое подобно трубе, соединяющей концы разрушенного канала (29).

Те, кто обладает средними способностями, умирают подобно диким животным: они умирают в горах или пустынных долинах. Вот способы, которыми умирает йогин, обладающий средними способностями: подобно льву на заснеженных горах; подобно нищему (никто не знает, кому принадлежат его останки), подобно маленькому ребенку.

Те, кто умирает подобно Дакини и подобно Видьядхаре (30), умирают подобно огню костра, который поглощается собой, подобно невидимому испарению, поднимающемуся в пространство из разбитого глиняного сосуда. Все элементы поглощаются собой, ничего более не возникает, и не существует ничего, за что можно ухватиться, таков лучший способ умирания для йогина.

Практикуя таким образом, самопроизвольно осуществляют это состояние.

Посредством знания этого учения в момент смерти обретают знание сущности перемещения ума из тела. Состояние йогина остается одним и тем же, исследует ли он знаки смерти или нет.

Йогину следует умирать таким образом, за пределами всех страхов и чувственного желания.

Йогин, обладающий пониманием и практикующий медитацию, пребывает вне пользы или вреда.

За пределами пользы, вне следствий вреда и, более того, за пределами созревания причины и следствия.

Осуществление практики таким образом является  наилучшим.

Самовозникшее, самопроизвольно освобождающееся и нерожденное измерение.

Видения изменяются в неизменном времени и исчезают в чистом и самосовершенном измерении за пределами ограниченности надежды и страха, все двойственные ограничения причины и следствия исчерпываются в чистом измерении нераздельности чистого Осознавания и Пространства.

Таким образом, вот что достаточно для обретения действительного постижения:

Вне деяния, Полное и самопроизвольное совершенство.

Это третья глава об учении состояния бардо умирания из Тантры Тайного Союза Солнца и Луны.

Бардо Сущностной Реальности (4 глава)

Затем Митог Тхубпа снова спросил:

«О учитель Ваджрасаттва, если таково бардо умирания, каким является бардо сущностной реальности? Объясни мне его значение».

Победоносный, выйдя из «Самадхи, которое различает все, не воспринимая ничего», сказал:

«Когда жизнь исчерпывается, неожиданно для каждого возникает состояние бардо сущностной реальности. Возникает видение, нет более материального тела, отсутствуют загрязнения, все видения проявляются в измерении блаженства.

Собственное проявление возникает в чистом измерении. Но если питают сомнения во время бардо сущностной реальности, омрачают состояние Победоносных».

Так он сказал.

Митог Тхубпа спросил снова:

«О Учитель, расскажи мне, как проявляются видения».

Учитель сказал:

«О великий Митог Тхубпа, слушай: проявление чистой природы является так.

Говорится, что сознание людей растворяется в ясном свете. Как только рассекается шнур, связывающий дыхание с внутренней пульсацией, материальная проявленность, связанная с собственными органами чувств, более не возникает, но появляется сознание ума, как в сновидениях.

Тело из плоти и крови, которое разрушается, не проявляется, но возникает «тело света».

В это время все, что возникает в качестве объектов чувств, проявляется как мандала пяти лучей света. Эти видения, если ты смотришь на них снаружи, ясно проявляются внутри. Если ты смотришь на них изнутри, они ясно сияют снаружи: не имея «внутри» и «снаружи», они пребывают за пределами материальных ограничений. Сквозь них можно пройти.
Они возникают как обширность пространства. Если их сжимают, чувствуют, что они сжались. Если позволяют им пребывать, они кажутся расширяющимися. Они очень привлекательны. Их цвет светящийся и сияет отчетливо, не смешиваясь с другими. Он сияет беспрепятственно, повсюду одинаково.

Это видение, если внимательно посмотреть, является очень тонкой, подвижной, дрожащей, вибрирующей, трепещущей, блистающей, сияющей массой.

Она неизмерима и невообразима в своей протяженности. Поднята в высшую точку, как будто на возвышенный пик. Ее место там, где возникают все мандалы (31). Затем, вот чему подобны пять цветов:

В белом измерении, сияя, источаются лучи.
В желтом измерении, сияя, источаются лучи.
В красном измерении, сияя, источаются лучи.
В зеленом измерении, сияя, источаются лучи.
В синем измерении, сияя, источаются лучи.

Когда один луч соприкасается с другим, они не смешиваются, но каждый цвет сияет отчетливо и восхитительно.

Ясный свет людей объединяется с ними и растворяется в них (32).

Все эти видения приобретают образы (будд пяти семейств). Эти образы ни большие, ни маленькие, но соразмерные, каждый со своими украшениями, цветами, позами, тронами и жестами.

Эти образы имеют пять различных форм, каждая окружена кругом света. Они обладают функциями, которые символизируются Отцом и Матерью, мужскими и женскими Бодхисаттвами (33). Таким образом, все мандалы завершены в одной.

В это время очень тонкий свет возникает из твоего собственного сердца, которое соединяется с сердцами всех этих образов и сияет. Сосредотачивай на этом свой ум и оставайся в медитации в состоянии созерцания без отвлекающих мыслей. Это называется объединением состояния чистого Осознавания со светом. Все эти видения становятся все ярче.

Кроме того полосы ярких лучей и бесчисленные разноцветные тигле (34) испускаются из сердца.

Из сердца исходит нечто подобное шнуру, сплетенному с лучами разноцветного света, и в видении возникает ощущение, что все эти формы растворяются в собственном сердце. Это называется объединением света с состоянием чистого Осознавания.

В это время необходимо хорошо вспомнить «метод доверия» (35), подобно сыну, идущему в объятия матери (36).

Из собственного сердца возникает очень узкая лента света, которая проявляется, разворачиваясь в пространстве.

Если глядеть на это, не двигая глазами, возникают огромные и отчетливые видения.

Затем, во-первых, на светящейся синей ленте появляется зеркало, которое проявляет лучи и шары света, украшенные светящимися пятицветными дисками - проявлением природы сущностной реальности.

Над этим, на светящейся белой ленте, появляется ослепительно сверкающий шар, подобный предшествующему.

Над ним, на светящейся желтой ленте, появляется другой шар, подобный вышеупомянутым.

Над ним, на светящейся красной ленте, появляется сфера, подобная предшествующим. Над ними возникает свет в ослепительно сверкающих круглых формах.

Таково проявление пяти мудростей.

Не будучи завершенной, сила проявления мудрости, свершающей деяния, не обнаруживается.

Таково видение четырех объединенных мудростей, путь Ваджрасаттвы.

В этот момент вспомни наилучший «метод неподвижности» , который подобен методу золотой иглы (37).

Наконец, собственное сознание растворяется в высшем свете (38), и переживают «восемь способов возникновения»; в это время становятся видимыми гневные проявления самбхогакаи.

Восемь способов возникновения (тиб. Shar Lugs brGyad) таковы:

- поскольку возникает как энергия, не существует разделения между сансарой и нирваной;

- поскольку возникает как свет, все видения внутренне ясны;

- поскольку возникает как форма, не становится внешним для сознания;

- поскольку возникает как мудрость, все видения нематериальны;

- поскольку возникает недвойственным образом, собственный ум устойчив и однонаправленно сосредоточен;

- поскольку возникает как освобождение от ограничений, не остается ограниченным чем-либо;

- поскольку возникает как дверь нечистой сансары, источник существования не имеет препятствий;

- поскольку возникает как дверь чистой мудрости, существует соединение матери и сына (39) сущностной реальности (тиб. Chos Nyid) (40).

В это время вспоминают наилучший «метод, подобный стреле, выпущенной великаном, которая не возвращается обратно».

В момент, когда это проявляется, в благородном существе возникают шесть ясновидений:

- ясновидение места предыдущего перерождения;
- ясновидение перехода от смерти к рождению;
- ясновидение умов других;
- ясновидение всех тайных видений;
- ясновидение видений шести измерений существования;
- ясновидение полностью очищенных чувственных способностей.

В этот момент также появляются шесть памятований:

- памятование о божестве; видят лик собственного избранного божества;

- памятование о пути; чувства находятся под контролем в промежуточном состоянии сущностной реальности;

- памятование о местах перерождения; те, кто обладает низшими способностями, перерождаются; в естественном измерении нирманакаи;

- памятование о созерцании; пребывают в состоянии созерцания в течение пяти дней;

- памятование об учении мастера; наслаждаются видениями недвойственным образом;

- памятование о воззрении; существует узнавание, как будто человек встретил людей, которых уже знал ранее.

В это время в собственном потоке ума рождаются сияющие формы: все предшествующие явления появляются одновременно. Так же теперь проявляется и то, чего никогда не видели ранее; таким образом, эта фаза называется промежуточным состоянием сущностной реальности.

Поскольку в потоке ума естественно проявляется «Самадхи непрерывности», не может возникнуть абсолютно никакого ошибочного познания.

Стабильность обретается индивидуально в соответствии с двадцатью одной различной способностью.

В тантре Ранщар (тиб. Rang-Shar) ясно утверждается, что некоторые достигают стабильности белого света (41).

Если человек не углубил свое знание и не получал ранее наставлений от мастера, он пугается этих видений, удивляется, ужасается и теряет сознание.

Снова появляется причина дальнейшего перерождения в сансаре. Иллюзия возникает индивидуально в соответствии с двадцатью одним видом способности.

Три типа способности йогина таковы:

- те, кто обладает высшими способностями, обретают освобождение в три мгновения;

- те, кто обладает средними способностями, обретают стабильность в течение пяти дней или двадцати одного мгновения;

- те, кто обладает низшими способностями, посредством рождения в естественном чистом измерении нирманакаи обретают просветление без бардо».

Затем Митог Тхубпа спросил снова:

«Я прошу тебя, Благословенный, наставь меня о времени и методе этого!»

Учитель ответил:

«Слушай Митог Тхубпа! Существуют три времени: время вхождения, время освобождения и время конечного результата. Время вхождения разделяется на два: время состояния чистого Осознавания, входящего в свет, или распространение, и время света, который входит в состояние чистого Осознавания, или поглощение.

Освобождение разделяется на три: освобождение от элементов, поскольку состояние чистого Осознавания отделяется от вторичных причин; освобождение от страстей, поскольку знание отделяется от омрачений; освобождение от внешних и внутренних явлений, поскольку знание пребывает за пределами всех ограничений.

Конечный результат: преподано, что видение всех явлений одновременно освобождается в том же самом состоянии чистого Осознавания.
Метод разделяется на два: сущность ранее полученного учения и различение в это время между действительным постижением и неведением».

Митог Тхубпа спросил снова:

«О благословенный Ваджрадхара, если таково бардо сущностной реальности, каково бардо вовлечения в существование? Объясни мне ясно эти предметы.

Для тех, кто не обрел узнавания в состоянии бардо сущностной реальности, как проявляется путь перерождения? Я прошу тебя объяснить мне это».

Затем Учитель сказал:

«О Митог Тхубпа, слушай! Я наставлю тебя, поэтому слушай внимательно!
Для тех, кто не обладает этими наставлениями, состояние вхождения всех живых существ называют состоянием бардо вовлечения в существование. Вход в места перерождения вращается подобно водяной мельнице.

Когда отделяются от тела из плоти и крови, обладают телом иллюзорного ума, свободным от материального существования и имеющим два имени (42).

Видение предшествующего сознания прерывается; не понимает более смысла слов, но следующее видение еще не появилось.

Каким будет следующее перерождение еще не определено: в это время, какое бы видение ни появлялось и ни исчезало, оно длится мгновение, и это - состояние бардо.

Наконец, схватывают форму следующего перерождения, которая появляется в это время, и полностью приобретают внешний вид следующего перевоплощения.

Возникает проявление шести форм существования: в это время ясно проявляются как существа, так и внешнее видение мира желания (43).
В то же время ясно проявляются внешнее измерение и существа, связанные с будущим перерождением. Внешние явления и живые существа ясно проявляются, поскольку индивидуум связан желаниями.
Поскольку чудесные способности полностью завершены, материальные предметы не являются препятствием. Можно проходить без помех сквозь скалы и горы.

Кроме того видения изменяются каждые семь дней в течение семи недель.

Боги и люди появляются в телах видений белого цвета; полубоги и животные - желтого; голодные духи - в свете, подобном дыму; обитатели адов появляются в телах видений, подобных стволам деревьев или беспорядочному мотку черной шерсти; животные - в телах, подобных свернувшейся крови; полубоги - в телах, подобных падающему снегу.
В это время взгляд будет таков: боги и люди смотрят вверх, полубоги и животные - прямо вперед; голодные духи и обитатели ада смотрят вниз. Таковы знаки, возникающие в бардо вовлечения в существование для указания будущего перерождения в соответствии с кармой, накопленной индивидуумом.

Полностью созревшие кармические следы (44) отсутствуют в это время, но, поскольку индивидуум пребывает в состоянии бардо, накапливаются кармические следы, соответствующие первичным причинам (45).

В это время появляются знаки состояния собственного сознания, то есть добродетельные или дурные действия.

Что касается действий: сознание чистых действий ясное, сознание нечистых действий неясное. Все возникает из добродетельных и дурных действий.

Перечень наименований этого состояния следующий: сущность, являющаяся основой имени (тиб. Ming-gZhi) (46); семя элементов; форма существования - питающееся запахом иллюзорное тело, блуждающее в переходе, который связывает концы промежуточного состояния существования.

Не имеющее материального тела, оно, тем не менее, обладает чувственными способностями, хотя оно не обладает телом из плоти и крови.

Оно беспрепятственно входит во все, когда бы ни захотело, и желает на все смотреть.

Размеры тела в бардо таковы: оно достигает величины тела ребенка восьми или десяти лет.

Собственное тело подобно тому, которое имеют в сновидениях. Из четырех перерождений (47) оно обладает чудесным перерождением. Обитатели ада, боги и существа бардо обладают чудесным перерождением.

Вот как индивидуум ведет себя: он чувствует склонность к действиям, которые вызываются прошлыми желаниями, вовлекается в них и придерживается этих действий.

Размер его света следующий: если кармические следы прошлых желаний малы, свет будет вполовину длины руки.

В случае перерождения среди богов или людей он будет белым светящимся; если индивидуум обладает следами прошлой кармы, цвет будет не светящимся, а тусклым.

Преподано, что будущее перерождение происходит или не происходит положительным образом в зависимости от качества действий: если совершались благие и добродетельные поступки, перерождаются в привлекательных измерениях; в то время как обладающие накопленными отрицательными кармическими следами переродятся в непривлекательных измерениях.

Способ, которым создают действительную связь с будущим перерождением зависит от естественного проявления первичной причины гнева; тогда как собственное будущее видение связано с вторичными причинами желания или привязанности.

Сущность, являющаяся основой имени, не имеет препятствий в трех различных измерениях и не принимает форму следующей жизни, она пребывает в бардо; сущность, являющаяся основой имени, существует, но не проявляет материальной формы из плоти и крови, поэтому она находится в бесформенном измерении.

Когда близко время будущего перерождения, видят храмы, купола зданий или строящиеся дома; большие огненные факелы, густой туман, дождь, холод; слышат звуки людей, собравшихся вместе.

Имеющие дурную участь видят пустынные места или пещеры, развалины и пропасти. Таковы знаки рождения из чрева.

Чувствуют желание двигаться, но ощущают себя пойманными сетью, так как имеют препятствия, подобно соломе, которая загорелась, или увязшему в грязи.

Индивидуум подобен птице в ловушке, выкопанной в земле - он пойман в ловушку неуправляемого желания, которая является сансарой».

Митог Тхубпа спросил снова:

«О Учитель Ваджрасаттва, обладающие низшими способностями, которые услышали это, имеют ли они видения бардо или видения не появляются? Как это происходит?»

Учитель ответил:

«Видения появляются и кармические следы привязанности и страстей истощаются. Освобождаются в измерении нирманакаи, таком, как восточное направление Безмерной Радости, и обретают просветление не входя в состояние бардо.

Живые существа, которые не соприкасались с этими учениями, входят в чрево.

Из семени, первичной причины от отца, и крови, вторичной причины от матери, зарождается вязкий эмбрион. После семи дней он становится овальным, затем, переходя из состояния в состояние, от недели к неделе, он становится плотным и подобным рыбе, неделей позднее он подобен черепахе, еще спустя неделю - лягушке; и так после семи недель тело принимает форму, начинаясь в пупке, и через девять или десять месяцев для людей, в зависимости от индивидуума, завершенное тело выходит из материнского чрева (48).

Так принимаются различные формы, и таким образом имеют место великие циклы (49) радости, борьбы, безразличия, опьянения, благого рождения и печали.

Сансара порождается из сансары.

Но мудрость, свободная от сансары, - такова. Таким образом, учения йоги, осуществляющей путь пространства, завершены».

Такова четвертая глава учения о промежуточном времени сущностной реальности и существования из «Тантры Великого Тайного Союза Солнца и Луны».

Все здесь присутствующие и слушавшие достигли глубокого понимания состояния нерожденной сущностной реальности и возрадовались.

Здесь завершается «Тантра Великого Тайного Союза Солнца и Луны» (50).

Пусть два перерождения, предшествующее и будущее, окончательно очистятся!


Примечания

1.    Перевод этого имени (тиб. Mi-rTog Ye-Shes Thub-pa) означает: Мудрец Изначальное Осознавание За Пределами Понятий (прим. переводчика с англ.).

2.     Для интересного сравнения знаков смерти, рассматриваемых в других текстах, см. Chi-Tags gSal-ba'i sGron-ma из собрания текстов bLa-Med rDzog-pa Chen-po Yang-rTse kLong-Chen gyi Khrid, vol. 1, pp. 643-666, Tibetan Bonpo Monastic Centre, Dolanji, H. P., India, 1973, 2 vols («Светильник, Проясняющий Знаки Смерти»), текст традиции бонпо; также см. тантру “sKu-gDung ‘Bar-ba’i rGyud” из собрания писаний “rNying-ma rGyud bCu-bDun”, которую перевёл Tucci в Il libro tibetano dei morti, Torino, 1972, pp. 209-230, и главу, озаглавленную «Знаки смерти», которая находится в тантре врачебной науки, переведённой Kelsang, Jampa, “Ambrosia Heart Tantra”, Dharamsala, 1977, pp. 70 et seq.

3.     Из-за метафорического языка, используемого в целом разделе текста, который следует, необходимо читать текст, переведённый Tucci, LTM, pp. 222 et seq. И особенно бонский текст “Chi-Tags gSal-ba'i sGron-ma” («Светильник, Проясняющий Знаки Смерти»), где значение аллегорий разъясняется подробно. Чтение этого текста предоставляет дополнительные данные заметной близости между буддийскими писаниями школы нинма и писаниями бонпо. В данном случае бонский текст даёт очень подробный анализ значения символов. Используемый метафорический язык является тем же самым, тогда как порядок необходимого лечения, включающий в себя перечень знаков смерти, упомянутых ранее, не имеет абсолютно никаких буддийских особенностей. Сравнение двух текстов может предоставить поэтому интересную возможность внимательно рассмотреть несомненные связи, существующие между писаниями школ нинма и бон по Дзогчену. Только таким образом можно пролить свет на беспокойный период тибетской истории, который последовал за введением буддизма в Тибете (8-11 века нашей эры), когда традиции нинмапа и бонпо приобрели свои характерные черты.

4.    Также см. «Тибетская книга мёртвых», перевод и комментарий Намкай Норбу Ринпоче, Шанг-Шунг, С-Пб., 1999, с. 15 (прим. переводчика с англ.).

5.    В тодгал (тиб. Thod-rGal), методе медитации на свете, упоминаются четыре элемента, так называемые четыре светильника, «дронма ши» (тиб. sGron-ma bZhi), которые в своей совокупности составляют полноту созерцательного опыта: 1) «Светильник воды, аркан для больших расстояний» (тиб. rGyang-Zhags Chu’i sGron-ma), являющийся сокровенным термином, используемым в текстах цикла писаний «Шанг-Шунг ненгьюд», где он символизирует глаза. Глаза считаются дверью, через которую проявляется чистый свет мудрости; 2) «Светильник самовозникшей мудрости» (тиб. Shes-rab Rang-Byung sGron-ma), который в других текстах также называется Rig-pa sGron-ma, светильник, символизирующий изначальное состояние существа; 3) «Светильник пустой сферы» (тиб. Thig-le sTon-pa’i sGron-ma), являющийся выражением пустоты существования; 4) «Светильник чистого Пространства» (тиб. Dag-pa’i dByings sGron-ma) (истолкование dByings смотри в примечании 24) или видение разноцветных проявлений во внешнем пространстве, являющихся чистым отражением внутренней реальности индивидуума. Подробное рассмотрение этого предмета см. в «Тантре Пылающего Светильника» (тиб. sGron-ma ‘Bar-ba’i rGyud) из цикла писаний rNying-ma rGyud bCu-bDun, cit., vol. 1, pp. 281-313 (ff. 4a-17).

6.    Тиб. ‘Byung-ba’i dGra rNams: «элементы-враги» (прим. переводчика с англ.).

7.    В символизме мандалы тибетского тантризма пять элементов обозначаются различными цветами и особенными семенными слогами. Земля обозначается жёлтым цветом и слогом ЛАМ; вода обозначается белым цветом и слогом БАМ; огонь – красным цветом и слогом РАМ; воздух – зелёным цветом и слогом ЯМ; и, наконец, пространство, которому не присваивается особый семенной слог, поскольку он приводится в разных вариантах в различных источниках. Оно соответствует принципу сознания каждого индивидуума, состоянию изначальной мудрости. В практиках, требующих визуализации и концентрации на тантрическом божестве, семенной слог, который символизирует состояние мудрости этого божества, помещается в центр мандалы и соответствует пространству в схематической структуре мандалы (Намкхай Норбу Рипоче). См. G. Tucci, “The Theory and Practice of the Mandala”, London, 1961, pp. 30 et seq., в которой такой же символ появляется в некоторых формах медитации и призывания двух тантрических божеств, на которых ссылается автор.

8.    В пояснении добавлено: rDza yi Ga’u (глиняный футляр для амулета) (прим. переводчика с англ.).

9.    Zan – это смесь из из муки и воды, используемое для изготовления изображения-заместителя (тиб. gLud). Тесто для изготовления торма (тиб. gTor-ma) также называется zan (Лопон Тензин Намдак). См. Tucci, Giuseppe, The Religions of Tibet, London, 1980, pp. 176-177, 185-186, 205-206, который описывает ритуалы экзорцизма, широко используемые в религиозном слое, который автор называет «народной религией». Также см. Nebesky-Wojkowitz, Rene de, Oracles and demons of Tibet, Graz, 1975, pp. 359-361, 507-513, 523-525.

10.    О ритуалах выкупа см. Намкай Норбу Ринпоче, «Друнг, Дэу и Бон», Либрис, М., 1998 г., гл. 4, с. 113-124 (прим. переводчика с англ.).

11.    Жертвенные кексы, сделанные из муки, сахара, масла, лекарств и других ингредиентов, которые часто окрашиваются и широко используются в религиозных обрядах. Цвет и форма зависят от разновидности ритуала, который должен быть выполнен. См. Nebesky, Oracles, pp. 347-354, и Snellgrove, David, Nine Ways of Bon: Excerpts from gZi brJid, London, 1967, p. 279, fig. 9.

12.    Тиб. Khyer cig Khyer cig sTobs lDan rNams/ Sred Dang Chogs Dang Zhen pa rNams/ Dran Dang gZung Dang bSam Dang Reg/ gLod Dang Zhi Dang Grol Bar mDzod/ (прим. переводчика с англ.).

13.    Это соответствует моменту, предшествующему «чонид бардо» (тиб. Chos-Nyid Bar-Do). Оно является состоянием глубокого созерцания, длительность которого зависит от опытности йогина. Некоторые практикующие остаются в этом состоянии в момент смерти, часто в совершенной йогической позе, в течение нескольких дней, прежде чем тело начнёт разлагаться. Для других, тех, кто не являются знатоками созерцательной практики, это состояние длится долю секунды и умирающий человек не имеет даже минимального осознавания (Намкай Норбу Ринпоче).

14.     То есть элемент, составляющий тело, растворяется во всеобщем Элементе: ветер тела во всеобщем Ветре и т. д. В других текстах говорится о взаиморастворении элементов: земля растворяется в воде, вода в огне, огонь в ветре, ветер в пространстве, - так как это хорошо описывает последовательность переживаний умирающего. Как бы то ни было, сначала растворяется самый «грубый» элемент - земля, затем менее «грубый» - вода и т. д. (прим. редактора).

15.    Тиб. sNang-ba-nyid также может означать «проявление», «свет» и т. п. (прим. переводчика с англ.).

16.    Согласно тибетской медицине четыре ветра тела соответствуют четырём элементам: Земле, Воде, Огню и Воздуху, которые проявляют свои особые функции в теле. См. Kelsang, Ambrosia Tantra, pp. 62 et seq.

17.    rLung-Chen, который является синонимом для Las-Kyi-Lung. В данном случае этот момент соответствует фазе, в которой принцип сознания оставляет материальное тело (Намкай Норбу Ринпоче).

18.    Здесь Тело (тиб. sKu, санскр. Kaya) соответствует как материальному, так и умственному измерению индивидуума. Мудрость (тиб. Ye-Shes, санскр. Jnana) является энергией состояния Мудрости, Знанием чистого изначального состояния.

19.    Пхова (тиб. ‘Pho-Ba, санскр. Sankranti), йогическая практика (одна из шести йог Наропы), в которой умирающий человек переносит своё сознание в чистое измерение, благодаря этому прерывая сансарический процесс. См. Tucci, Il libro tibetano dei morti, p. 26; Lauf, Detlef Ingo, Secret Doctrines of the Tibetan Books of the Dead, Boulder, Colorado, 1977, pp. 46 et seq.; Evans-Wentz, W. Y., Tibetan Yoga and Secret Doctrines, London, 1958, pp. 246-276; также Garma Chang, Teaching of Tibetan Yoga, Secaucus, 1977, pp. 111-115.

20.    Дронджуг (тиб. Grong-‘Jug,  санскр. Parakayapraveshana), практика, связанная с вышеупомянутой, в которой возможно перенести принцип собственного сознания в другое тело, которое может быть, а может и не быть человеческим. Говорится, что практикующий дронджуг способен войти в тело мёртвого человека ил животного и таким образом вновь оживить его. См. Lauf, Secret Doctrines, pp. 46 et seq.; Tucci, LTM, p. 90; E. Wentz, Tibetan Yoga, pp. 255-259; J. Bacot, La vie de Marpa, le traducteur, Paris, 1937, pp. 55-57.

21.    Тиб. rNam-Shes rLung Zhon rLung La sByang (прим. переводчика с англ.).

22.    То есть, входят в состояние глубокого созерцания, в котором, посредством совершенной неподвижности своего взгляда, йогин всецело погружается в полное восприятие пространства неба так, что он полностью объединяет с ним своё сознание (Намкай Норбу Ринпоче).

23.    Видение Пространства (тиб. dByings) во время созерцательной практики является ничем иным, как чистым отражением врождённой Мудрости каждого существа (Намкай Норбу Ринпоче). В текстах объединение ригпа (тиб. Rig-Pa, чистое Осознавание изначальной мудрости) и йинг (тиб. dByings, видение Пространства, являющегося внешним отражением внутреннего измерения) описывается как необходимый момент для возвращения к состоянию Изначальной Мудрости, которая изначальна и вечна, чтобы таким образом преодолеть двойственное и мучительное состояние сансары.

24.    Теперь следует описание знаков, указывающих на различные виды перерождения в шести измерениях существования колеса сансары (обитатели ада, голодные духи, животные, люди, полубоги и боги). Интересную психологическую интерпретацию этого подразделения см. Chogyam Trungpa, F. Fremantle, The Tibetan Book of the Dead, Berkeley and London, 1975, pp. 5-10.

25.    В транслитерации тибетского текста стоит Bhya, в английском переводе Phya (прим. переводчика с англ.).

26.    Сознание (тиб. rNam-Shes, санскр. Vijnana) – одна из пяти совокупностей, которые составляют человеческую личность. Они таковы: форма (тиб. gZugs, санскр. Rupa); ощущение (тиб. Tshor-Ba, санскр. Vedana); распознавание (тиб. ‘Du-Shes, санскр. Samjna); кармические импульсы (тиб. ‘Du-Byed, санскр. Samskara); сознание (тиб. rNam-Par-Shes-Pa, санскр. Vijnana). См. Trungpa, Cutting through spiritual Materialism, Berkeley, 1973, pp. 123-128; Anagarika Govinda, Foundations of Tibetan Misticism, London, 1960, pp. 70-73.

27.    Словами «поток света» или «поток мудрости» переводится тибетское Ye-Shes Chu rGyun – буквально, «поток воды изначального осознавания» (прим. переводчика с англ.).

28.    Три тела (тиб. Chos-sKu, Longs-sKu, sPrul-sKu; санскр. Dharmakaya, Sambhogakaya, Nirmanakaya) составляют основы принципов пути; они являются тремя способами существования сущностного сознания – тремя различными аспектами единой нераздельной реальности, которая пребывает за пределами времени. Среди чрезвычайно многочисленных текстов, в которых рассматривается это основополагающее учение буддийской метафизики, см. Tucci, Il libro Tibetano dei morti, pp. 29 et seq. и Religions of Tibet того же автора, pp. 74 et seq., также Guenther, The Royal Songs of Saraha, Seattle-London, 1969, pp. 44 et seq. и того же автора Kindly Bent to Ease Us, Emeryville, California, 1975-6, vol. 1, pp. 219 et seq.; см. также S. Dasgupta, Shashi Bhushan, An Introduction to Tantric Buddhism, Berkeley and London, 1974, pp. 11-13.

29.    То есть, бардо вовлечения в существование, или бардо становления, соединяет две жизни в сансаре, подобно тому, как труба соединяет два канала (прим. редактора).

30.    Видьядхара (тиб. Rig-‘dzin) – «Обладатель чистого Осознавания». Этот термин имеет большое значение в системах Ануйоги и Атийоги. Согласно этим традициям Ваджраяна (тиб. rDo-rJe Theg-Pa) также называется Колесницей Видьядхар (тиб. Rig-‘Dzin Gyi Theg-Pa).

31.    То есть, она – источник всех чистых проявлений (прим. редактора).

32.    Здесь заканчивается первая из четырёх стадий бардо дхарматы – «пространство, растворяющееся в ясном свете» (тиб. Nam-mKha ‘Od-gSal La Thim-Pa). См. Согьял Ринпоче, “Книга жизни и практики умирания», Золотой Век, М., 1997, с. 295-299 (прим переводчика с англ.).

33.    В проявлении видений мандалы, которые описываются здесь очень сжатым образом, выражаются различные функции полноты существования, которые символизируются мужскими и женскими образами, представляющими два противоположных полюса, из которых возникает целостность существования. Подробное исследование символизма мандалы см. G. Tucci, The Theory and Practice of the Mandala, London, 1961. Данный отрывок представляет большой интерес, поскольку является сущностным ядром, из которого происходят подробные описания визионерских проявлений мирных и гневных божеств «Бардо Тходрол».

34.    Словами «шар», «сфера» переводится тибетский термин Thig-le, который в данном контексте означает одноцветную или разноцветную сферу света (прим. переводчика с англ.).

35.    Как маленький ребёнок без сомнений радостно бросается в объятия любящей матери, так же и индивидуальное сознание может «броситься в объятия» ясного света основы, достигая так полного просветления (прим. редактора).

36.    Здесь заканчивается вторая стадия бардо дхарматы – «ясный свет, растворяющийся в единстве» (тиб. ‘Od-gSal Zung-‘Jug La Thim-Pa) (прим. переводчика с англ.).

37.    Согласно очень древнему методу, используемому в тибетской медицине для излечения отравления крови, в сердце делалось мельчайшее отверстие, используя строго определённую точку на грудной клетке для того, чтобы дать возможность испорченной сыворотке вытечь. Эта операция была крайне опасной и требовала огромной точности и чрезвычайной твёрдости руки (Намкай Норбу Ринпоче).

38.    Здесь заканчивается третья стадия бардо дхарматы – «единство, растворяющееся в мудрости» (тиб. Zung-‘Jug Ye-Shes La Thim-Pa), и начинается четвёртая и последняя стадия – «мудрость, растворяющаяся в уровне видьядхары самопроизвольного присутствия» (тиб. Ye-Shes Lhun-Grub Rig-‘Dzin La Thim-Pa) (прим. переводчика с англ.).

39.    Дхармата-Мать (санскр. Dharmata, тиб. Chos-Nyid) соответствует состоянию чистой изначальной Мудрости, которая совершенна в себе и принадлежит сознанию живых существ. Дхармата-Сын является переживанием вышеупомянутого состояния, которое ученик обретает, следуя точному ознакомлению, полученному от мастера. В других текстах это состояние также называется «мудрость примера» (тиб. dPe’i Ye-Shes). /Когда йогин после получения ознакомления осуществляет созерцание состояния знания Абсолюта, он переживает состояние, которое называется объединением Дхарматы-Матери и Дхарматы-Сына/ (Намкхай Норбу Ринпоче).

40.    Другой вариант перевода «восьми способов возникновения» см. «Тибетская книга мёртвых», перевод и комментарии Намкай Норбу Ринпоче, Шанг-Шунг, С-Пб., с. 25 (прим. переводчика с англ.).

41.    В 64-м разделе тантры Rig-pa Rang-Shar Chen-Po’i rGyud, ff. 153b-158b из собрания “rNying-Ma rGyud bCu-bDun” cit. (v. 2, pp. 389-854) приводится очень подробный анализ двадцати одного типа способностей, которыми может обладать йогин. Согласно классификации вышеупомянутого текста существуют три категории йогических способностей: высшая, средняя и низшая. Каждая из них далее подразделяется на семь: низшая, средняя, высшая, превосходная, элитная, предельная и неограниченная. В тантре приводится тщательное рассмотрение различных видений бесконечных проявлений сфер разноцветного света, выражения изначальной мудрости и различных измерений существования, которые являются йогину в соответствии с его уровнем практики. Далее очень точно определяется, как долго длится каждый период на отдельных стадиях и необходимое время, в зависимости от способности йогина, для того, чтобы достичь полного освобождения из цикла сансарического существования.

42.    Два имени являются именем рождения, предшествующего состоянию бардо, и именем будущего перерождения (Лопон Тензин Намдак).

43.    В буддийской традиции всё существование подразделяется на три измерения (тиб. Khams-gSum): 1) Проявленный мир, принципом которого является желание (тиб. ‘Dod-Pa’i Khams, санскр. Kamadhatu); 2) мир форм (тиб. gZugs Kyi Khams, санскр. Rupadhatu); 3) духовный мир существ, не имеющих формы (тиб. gZugs-Med Kyi Khams, санскр. Arupadhatu).

44.    Полностью созревшие кармические следы (тиб. rNam-Par sMin-Pa’i Bag-Chags, санскр. Vipaka-vasana). Этот термин относится к прошлым кармическим следам, которые не проявляются немедленно, но полностью созревают в своё время. /Например, если кто-то совершил убийство и его убивают позднее, это может рассматриваться как rNam-Par sMin-pa’i Bag-Chags – полное созревание прошлых кармических следов (Намкай Норбу Ринпоче)/ См. sGam-po-pa, Jewel Ornament of Liberation, trans. by Herbert Guenther, London, 1969, pp. 84-85.

45.    Кармические следы, соответствующие первичным причинам (тиб. rGyu mThun-Pa’i Bag-Chags, санскр. Nisyanda-vasana). Это относится к кармическим следам, соответствующим тому же уровню причин, которые имеют такое же этическое значение. /Например, если умирает некто, имеющий сильную привязанность к богатству, тогда во время состояния бардо он видит других, вступающих во владение его вещами. Он испытывает большой гнев и вследствие этого накапливает разновидность кармических следов, соответствующую своим причинам алчности и жадности (Намкай Норбу Ринпоче)/ Подробный анализ этого момента см. sGam-po-pa, Jewel Ornament of Liberation, trans. by Herbert Guenther, London, 1969, pp. 85-88.

46.    Сущность, которая является основой имени существа, – это синоним ума и умственных факторов существа без силы, не имеющего материальной совокупности. Для сравнения смотри буддийский текст 18 века, gZhi’i sKu-gSum Gyi rNam-Zhag Rab-gSal sGron-ma, написанный dByangs-Can dGa’-Ba bLo-Gros, где появляется тот же термин с тем же значением, см. Lati Rinpoche and Hopkins, Jeffrey, Death, Intermediate State and Rebirth in Tibetan Buddhism, London, 1979, p. 56.

47.    Согласно буддийским учениям существуют четыре типа перерождения: 1) Рождение из чрева (тиб. mNgal-sKyes); 2) Рождение из яйца (тиб. sGong-sKyes); 3) Рождение посредством тепла и воды (тиб. Drod-sKyes); 4) Чудесное рождение (тиб. rDzus-sKyes), такое как рождение божеств, рождающихся из цветов лотоса, рождение обитателей ада и рождение существ бардо.

48.    Для сравнения см. описание формирования плода в чреве согласно тибетской врачебной науке в книге Намкай Норбу Ринпоче, «О рождении и жизни. Введение в тибетскую медицину», Шанг-Шунг, С-Пб.-М., 2000, а также см. Kelsang, Ambrosia Tantra, pp. 47-55 (прим. изд.).

49.    Согласно буддизму существуют два типа времени: историческое время, измеряющееся в годах или столетиях, и космическое время, которое измеряется в циклах. В соответствии с современными буддийскими воззрениями настоящий цикл является циклом «опьянения» (тиб. Myos-lDan).

50.    Существует комментарий на «Тантру Великого Тайного Союза Солнца и Луны», озаглавленный «Золотое Ожерелье», а также шесть малых комментирующих текстов.


Тибетское название тантры: Nyi-ma dang Zla-ba Kha-sbyor-ba Chen-po gSang-ba'i rGyud из собрания 17 тантр раздела Упадеши (Мэннагдэ) Дзогчена (тиб. rNying-ma’i rGyud bCu-bDun). В тантре не объясняются многие символы, связанные со знаками смерти. Пролить на них свет может бонский текст "Светильник, Проясняющий Знаки Смерти", где используется подобная символика в более ясной форме. Из книги: Джакомелла Орофино, “Практики смерти и умирания”. М.: Институт Общегуманитарных Исследований, 2001 г. Перевод с английского: Игорь Калиберда. Редактор: Дмитрий Айнабеков. English version: Giacomella Orofino, “Sacred Tibetan Teachings on Death and Liberation”.